Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На 2-й вопрос о том, как может дух существовать без материи, т[ак] к[ак], по-вашему, материя такое же основное и вечное начало жизни, как и дух, отвечаю тем, что материя не только не такое основное и вечное начало жизни, как дух, но что материя вовсе не существует сама по себе, а есть только наше представление. Мы знаем несомненно только одно свое духовное «я», материальное же всё есть только представление, получаемое нашим духовным «я», которое одно существует.
То, что материя не существует, а есть только наше представление, ясно уже потому, что материю мы не можем себе представить иначе, как во времени и пространстве, материя есть нечто совершенно бессмысленное.
Прежде чем было это — что бы то ни было — было то, что было причиной этого, а прежде того, что была причина, было еще что-то и т. д. до бесконечности. То же и по пространству: Солнце, Сириус, а дальше еще большие звезды, еще более отдаленные и так тоже без конца. Так что признавать материю в пространстве и времени можно и полезно для обихода, практической жизни, но выставлять материю для объяснения начала жизни очень смешная и грубая ошибка, которую делают в наше время тысячи и тысячи так называемых «ученых» людей. Мало думающим людям кажется так ясно, что есть мои руки ноги, поля, земля, что они так же уверены, что это действительно есть, как мы во сне бываем уверены, что действительно есть то, что нам грезится.
Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на почтовой бумаге.
Петр Видуц из Лифляндской губ. в письме от 7 марта просил Толстого разъяснить два вопроса, которые ему непонятны и с которыми он никак не может согласиться: первый — о непротивлении и второй — о бессмертии духа.
* 174. Грете Виттельс (Grete Wittels).
1910 г. Марта 7—10. Я. П.
7 марта 10 года.
Людям всех народов и племен турецкого, самоедского, славянского нужно стремиться к единению с богом, — скажу тому, кто понимает и верит в него, тому же, кто не понимает бога, скажу — с истиной. Такое единение, чем больше оно будет достигнуто, тем больше даст блага всему человечеству, в том числе и славянам, или всякой другой отдельной народности.
Единение же одного народа или племени есть contradictio in adjecto,1 т. е. единение с некоторыми для разъединения со всеми. Бог или истина есть центр, мы все на окружности. Чем ближе мы будем по радиусам приближаться к центру, тем более мы будем приходить в единение друг с другом. Другого средства нет. Все другие средства иллюзия, обман.
От 10 марта 1910 г.
Добавление к письму к Грете Виттельс (Grete Wittels).
Всякий человек, прежде чем быть австрийцем, сербом, турком, китайцем — человек, т. е. разумное, любящее существо, призвание которого никак не в том, чтобы соблюдать или разрушать сербское, турецкое, китайское, русское государство, а только в одном: в исполнении своего человеческого назначения в тот короткий срок, который предназначено ему прожить в этом мире.
Печатается по копии. Основанием датировки служат: копия, где письмо датировано 7-м, а добавление — 10 марта. Ответ Толстого, написанный на русском языке, видимо был переведен на немецкий Д. П. Маковицким.
Грета Виттельс (сведений о ней не имеется) в письме, отправленном из Вены 16 марта нов. ст., написанном на немецком языке, спрашивала Толстого: «Что для будущей всеобщей славянской культуры было бы лучше, чтобы все славянские народы сообща работали над великим делом цивилизации, или же каждый народ должен сохранять свой собственный язык, свою литературу, короче говоря — свою национальную культуру?»
1 [противоречие в самом себе,]
* 175. Георгиевичу.
1910 г. Марта 10. Я. П.
10 марта 10 г. Ясная Поляна.
Вы говорите, что любите науку, музыку, но вы ничего не любите, кроме своего животного.
Ваше письмо ужасно. Очень жалею о том, что вы его написали.
Печатается по копии.
Письмо, вызвавшее ответ Толстого, не сохранилось. Повидимому, к этому письму относится запись Толстого 10 марта 1910 г. в Дневнике: «Письма: одно ужасное от юноши, готового убить старика, чтобы экзамен зрелости» (т. 58, стр. 23).
176. И. И. Перперу.
1910 г. Марта 10. Я. П.
Посылаю вам переведенную с немецкого книгу под заглавием «Ужасы христианской цивилизации»,1 составленную тибетским ламой, пробывшим несколько лет в университетах Германии. Заглавие книги уже говорит вам о ее содержании. Хотя я и не знаю, действительно ли она написана настоящим буддистом, или это только форма, которую избрал автор, вроде известной книги Монтескье «Персидские письма»,2 для выражения своих мыслей, книга сама по себе очень интересна и поучительна.
Буддизм в последнее время всё более и более очищается от наростов, скрывавших его, христианский мир, всё более и более узнает его истинную сущность, и в последнее время и в Европе, и в Америке всё чаще и чаще встречаются люди, переходящие из христианства в буддизм.
Не говоря о метафизической глубине учения, так хорошо разъясненного Шопенгауэром, особенно привлекательна нравственная практичность этого учения с его основными пятью заповедями для всех верующих в буддизм.
1) Не убивать умышленно никакое живое существо; 2) не присваивать себе того, что считается другими их собственностью; 3) не предаваться половой похоти; 4) не лгать; 5) не одурманивать себя ни одуряющими напитками, ни куреньями.
Невольно приходит в голову, какая произошла бы огромная перемена в жизни, если бы люди знали эти заповеди и считали бы их хотя бы столь же обязательными, как и исполнение внешних обрядов.
Лев Толстой.
Печатается по копии. Впервые опубликовано в журнале «Вегетарианское обозрение» 1910, 5, стр. 1—2. Дата определяется записью в Дневнике Толстого 10 марта 1910 г.: «Написал... письмо об ужасах христианской цивилизации» (т. 58, стр. 23—24).
Иосиф Иосиевич Перпер (р. 1886) — литератор и педагог, в то время редактор журнала «Вегетарианское обозрение».
1 Книгу Bruno Freidank «Die Schrecken Civilisation» перевела с немецкого А. А. Гольденвейзер. См. письмо № 267. Книга эта под заглавием «Письма буддиста к христианину», написанная от лица Чонг-Ка-Па-Ламы, в переводе А. А. Гольденвейзер, была напечатана в журнале «Вегетарианское обозрение» 1910, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
2 «Персидские письма» — сатирическое произведение французского писателя и философа Шарля Луи Монтескье (1689—1755), представляющее собой переписку двух персов.
177. В. Ю. Шимановскому.
1910 г. Марта 10. Я. П.
Леониду Шимановскому для передачи В. Ш.Милостивый Государь,
Накануне дня получения вашего письма, разговаривая с моими друзьями о тех книгах, которые желательно бы было иметь в народной библиотеке, мы пришли к мысли о том, что одна из самых полезных таких книг и каких еще нету теперь, был бы Энциклопедический словарь, составленный по предметам наиболее важным и интересным для рабочего народа и вместе с тем составленный так, чтобы он был доступен простому, только грамотному человеку, давая ему возможность дальше и дальше образовываться по тем отраслям, к которым он имеет призвание или которые ему нужны.
Получив ваше письмо, я тотчас же подумал, что наилучшее, по моему мнению, употребление денег, о которых вы говорите, было бы составление такого народного словаря. Работа эта очень большая, требующая и большого труда, и внимания, и нынче, разговаривая с одним из вчерашних друзей, именно с Горбуновым,1 издателем «Посредника», мы решили, что хорошо бы было людям, интересующимся этим делом, составить кружок, который с общего согласия решал бы, что и как делать и как употреблять для этой цели пожертвованные деньги. Желательно бы было, если бы завещатель согласился на мое предложение, чтобы он от себя назначил бы человека, участвующего в этом деле. Дело это я себе представляю так: соображаясь с существующими энциклопедическими словарями, избирались бы только те предметы, которые нужны большинству народа и доступны ему и переделывались и излагались бы в самой простой и ясной форме. Словарь этот выходил бы отдельными выпусками и постоянно в новых изданиях, всё больше и больше совершенствуясь и удешевляясь. Подробности работы представляются мне довольно ясно, но описывать их в письме было бы слишком длинно. Кроме того, дело само покажет то, что нужно. Такое употребление пожертвованных денег, кроме того что оно вполне удовлетворяет требованию жертвователя, чтобы дело было доброе и не противное правительству, удовлетворяет и тому требованию, чтобы деньги эти не употреблялись единовременно. Издание будет покрывать свои расходы и приносить доход, давая возможность улучшать и удовлетворять всё больше и больше издание этого словаря.
Рад буду, если мое предложение будет вами принято, но вперед заявляю, что кроме моих преклонных лет я и очень занят, и потому не могу отдать этому делу ничего, кроме моих советов, если они будут нужны, дело же должно быть поставлено так, чтобы оно шло и без меня.
- Полное собрание сочинений и письма. Письма в 12 томах - Антон Чехов - Классическая проза
- Старуха Изергиль - Максим Горький - Классическая проза
- «Пасхальные рассказы». Том 1. Гоголь Н., Лесков Н., Тэффи Н., Короленко В., Салтыков-Щедрин М. - Т. И. Каминская - Классическая проза
- Рассказы южных морей - Джек Лондон - Классическая проза / Морские приключения
- Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Том I. - Иван Гончаров - Классическая проза
- Л.Н.Толстой. Полное собрание сочинений. Дневники 1862 г. - Лев Толстой - Классическая проза
- Полное собрание сочинений в одной книге - Михаил Зощенко - Классическая проза
- Собрание сочинений в десяти томах. Том 10. Публицистика - Алексей Толстой - Классическая проза
- Тщета, или крушение «Титана» - Морган Робертсон - Классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 1 - Толстой Л.Н. - Классическая проза