Рейтинговые книги
Читем онлайн Гринвуд - Макс Корбин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62

— Люди.

— Уверен? — спросил Энтони.

— Чую табачный дым.

— Неужто догнали?

— И не надейся. Финли не сделал бы такой ошибки. Кроме того, Месячные братья негативно относятся к курению, — просветил Стюарт.

— Мародеры? — спросил Гордон.

— Наверняка.

— Не будем трогать этих крыс — разбегутся.

— А если они наших ребят видели? — спросил Остин.

— Если и так, вряд ли те сообщили маршрут, — возразил Фрэнк.

— Что делаем?

Время в погоне ценно, но информация бывает ценнее. Стюарт решил:

— Как бы там ни было, стоит поспрашивать. Въезжаем тихо, с чувством собственного достоинства.

Демон всегда чувствовал, когда на него смотрят, даже мог сказать откуда. Когда часть взглядов сместилась на его затылок, он остановил лошадь. Тряпку, которой была обмотана правая рука, сбросил для пущего устрашения. Почесал когтем щетину и крикнул:

— Ублюдки! Выходите, надо потолковать о том, кого вы здесь видели. Если ответите честно, останетесь в живых.

Рука мародера дрогнула. Пуля пошла на свидание с затылком подчинителя. Мозги и кровь брызнули на пожухшую траву заросшей дороги. Кони дернулись с испугу, и дружный залп остальных мародеров пошел в молоко. Ведьмоловы выхватили револьверы и спрыгнули на землю, прячась за лошадьми, начали безошибочно палить по огневым точкам мародеров. Демон тоже хотел выхватить револьвер, но лапа только оцарапала кобуру, и револьвер вновь плюхнулся на землю.

Это была последняя капля. Взревев, как бык на бойне, Стюарт одним прыжком заскочил в ближайшие кусты и вогнал в брюхо мародера лапу. С противным чавканьем вырвал потроха, окропив напарника кровью и дерьмом. Мародер завизжал, как девчонка, а демон припечатал его голову к стене каблуком, размазав мозги по стенке.

В ближайшем доме прятались еще двое. Демон одним ударом обрушил глинобитную стену и прыгнул сверху, поскольку ее веса оказалось недостаточно, чтобы убить несчастных. Еще одного демон схватил за голову и сжал так, что череп лопнул, как спелый арбуз. Его напарника пристрелили подчинители, но демон не удержался, схватил за ногу и молотил телом о стены и пол, пока верхняя часть трупа не превратилась в отбивную.

— Сдаюсь, я сдаюсь! — закричал последний из мародеров.

Его напарника тоже пристрелили, а сам он истекал кровью от пули, сломавшей ключицу, да так и застрявшей в теле.

— Гр-ра-а! — скомандовал Демон. Это должно было значить «допросить». Он удивленно пошевелил языком и обнаружил у себя вместо зубов полный рот острейших клыков. Левая рука, к удивлению, заканчивалась мощными когтями, а на голове вместо утерянной шляпы торчало два коротких, тоненьких, как у козленка, рога.

— Сэр? — не поняли подчинители.

— Дорросиг!

— Допросить?

— Дра.

— Сэр, Остину мозги вышибли.

Стюарт пнул подоконник ногой, которой стало очень тесно в сапоге, и вывалил хороший кусок стены вместе со сгнившей оконной рамой. Через образовавшуюся дверь он и вышел на улицу. Даже видавшие виды подчинители замерли с гримасой ужаса на лице. Чтобы не пугать их сильнее, Стюарт указал на укрытие, в котором стонал мародер, а после на землю перед собой. Подчиненные мигом перетащили мародера и, уложив на землю, отступили на несколько шагов.

Демон жестом приказал положить Остина рядом, нагнулся над раненым. Тому хватило одного взгляда, чтобы потерять сознание. Контроль над телом демон вернул, но жажда боли и страха не проходила. Стюарт сунул коготь в рану и выковырял кусочек кости. Мародер взвыл и покраснел.

Стюарт улыбнулся. Чужие вопли успокаивали ярость. Конечно, теперь не осталось места страху, а Стюарт любил страх. Вынув пулю, не удержался, лизнул кровь длинным раздвоенным языком. Мародер вновь не выдержал и отключился. Свою порцию холодного липкого страха Стюарт получил.

— Браженстро…

Голос звучал уже почти как человеческий. Клыки во рту стали тупее, а когти на левой настолько короче, что руку можно было сжать в кулак. Этим кулаком он и саданул Остина сначала в нос, потом раздробил правую руку, а напоследок пробил грудную клетку.

Мародеру демон когтем пробил грудь и руку, но парень был настолько измучен, что даже не пошевелился. А в ранах подчинителя вместе с кровью начала собираться черная жидкость. Она бурлила и извивалась, как живое существо. То сформируется когтистая лапка, то мелькнет крыло. Демон не стал ждать, пока бесы полностью сформируются, схватил одного и бросил на лицо мародеру. Второго на рану в груди, а третьего на руку.

Парень задергался, очнулся даже и попытался избавиться от этой дряни. У бесов были другие планы — черная жидкость, похожая на смесь соплей и нефти, безжалостно вливалась в тело.

— Наиручший выход, не находите? — спросил Стюарт подчиненных.

— А нельзя его просто кокнуть?

Все еще рыкающий, хотя внешне уже походивший на человека демон сказал:

— Кто тогрда по среду поведет? Бес-нюхрач быр торько в Остине. Даже мое обоняние с ним не сравнится.

Глава 46

— Палят, — ни с того ни с сего заявил Дуги, когда миновали еще одну заброшенную деревушку.

— Я не слышу, — парировал Лиам.

— И не услышишь, палят мародеры. Я на ружье главаря сигнальное заклинание повесил.

— Самозарядное?

— Ага.

— Хитрюга.

— Вы о чем вообще? — спросил Лиам.

— О заклинании. Оно заряжается от энергии выстрела.

— Но ведь это же чистая физика, а не магия.

— А магия по-твоему что?

— Не знаю я что! Можно просто объяснить и не устраивать представления, где я в роли главного идиота?

— Физика — законы взаимодействия материй. Правильно?

— Нет, нас учили, что физика — наука о природе, но в твоем определении тоже что-то есть.

— Так вот, магия — свод исключений и дополнений к этим законам.

— Неожиданно…

— Ха! — добавил Зверь. — Радуйтесь, что в вашем мире так много стабильных законов и так мало исключений.

— Есть над чем подумать, правда?

— Да уж…

— Ладно, сворачиваем вправо.

— Зачем?

— Ну, раз демон вышел на след, нужно оставить еще один сюрприз.

— Чего удумал?

— Купить джина.

К вечеру путники добрались до маленькой деревушки Глапуэлл. По всем правилам она тоже должна была вымереть, поскольку не пропустила ни одного поветрия. Но каждый раз народ в ней напивался вусмерть после первого зараженного, да так, что на каждого зачумленного приходилось две смерти от алкогольной интоксикации. Жители деревушки строго следовали правилу: джин — лучшее лекарство. Возможно, это и вправду так, поскольку деревня хоть и уменьшилась втрое, но жила.

Правда, была в этом и обратная сторона. При старой империи Глапуэлл поставлял превосходный джин во все большие города страны, а кое-что даже шло на экспорт. Сейчас же качество варева сильно упало, а продукция почти полностью уничтожалась деревенскими. От былого богатства деревни осталась одна только память.

— Добрый день, ребята, — поздоровался Финли с тремя ханыгами, что, подпирая хлипкий заборчик, по очереди прикладывались к грязной зеленой бутылке.

— Ты кто? — среагировал самый трезвый, заставив Лиама выхватить револьвер. — У пьяницы были желтые глаза.

— Спокойно! Присмотрись, это только желтизна!

Цвет действительно оказался не таким уж глубоким и насыщенным.

— Мужик, а чего у тебя глаза желтые? — спросил Лиам.

— Оттого, что Джим нынче не джин гонит, а мочу ослиную.

— А где у вас можно большой котел купить?

— Откуда… — Слова застыли у ханыги в горле, так как в руках Финли показалась серебряная монета. — У Дэвида котел есть. Литров на десять.

— Продаст?

— Зависит от того, сколько дадите.

— Золотой.

— Два.

— Золотой ему, серебреник тебе.

— Договорились.

Дэвид тоже оказался пьяницей, и Лиам подозревал, что котел с треногой можно было получить и за пару пенсов, но влезать в дела Финли не хотел. К котлу приобрели еще и ведро джина. Крепость сомнения не вызывала, а уж воняло, будто его не на можжевельнике делали, а на дерьме.

— Святые небеса, Финли, моей смерти хочешь? — У Лиама аж слезы выступили.

— И моей тоже. — Имея еще более тонкий нюх, Зверь страдал сильнее.

— Вот у вас прекрасное обоняние, в этой вони след возьмете?

— Я вроде не ищейка, а человек.

— Зря обижаешься, многие из братьев тренировали магию запаха всю жизнь, а ты ее так вот просто отбрасываешь.

— Думаешь, они за нами по запаху, а не по следу идут?

— Я не знаю. Возможно, по запаху, возможно, по следу, а возможно, магией, но сегодня мы точно оторвемся.

— Как?

— Смотри вперед.

— Озеро? Ты хочешь переплыть озеро?

— И еще оставить подарочек нашим преследователям.

— Я не смогу! Никогда не плавал так далеко. Я привык к лесу, траве под ногами!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гринвуд - Макс Корбин бесплатно.

Оставить комментарий