Рейтинговые книги
Читем онлайн Пограничные стрелки - Макс Брэнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61

Тихо! — Он слегка повысил голос, уловив какое-то протестующее движение с ее стороны. — Ты — цельная натура. Удивительная девушка! Обольстительная, прелестная Франческа! Сладкая отрава! Гораздо лучше иметь дело с таким демоном, как ты, чем с какой-нибудь невзрачной и безобидной глупышкой. По правде говоря, дорогая, когда я думаю о том, что не видно глазу, пытаюсь разглядеть бездонную, мрачную яму, именуемую душой Франчески, то сознаю, что мог бы в тебя влюбиться. Мог бы сойти с ума от любви, упиться ею! Мог бы возводить пирамиды или взрывать тюрьмы — и все ради Франчески! Однако есть один прелестный цветочек, который спасает меня от этого наваждения. Служит мне защитой от любви к тебе. Девушка, о которой я говорю, живет в этом доме. Ты знаешь ее, Франческа? Отвечай, потому что я любопытен.

— Знаю, — тихо промолвила она.

— Теперь ты чувствуешь себя лучше?

— Да.

— Но прежде, чем мы перейдем к следующему пункту, скажи, ты когда-нибудь сталкивалась с ней лицом к лицу?

— Да, я видела ее.

— А она видела тебя?

— Думаю, что нет.

— Ты не лукавишь?

— Нет. Просто она прошла мимо, не обратив на меня внимания. Но я-то следила за ней как ястреб.

— Отлично! — немедленно подхватил Уэлдон. — Как ястреб! Ну конечно, ты всегда действуешь как ястреб. Бьешь точно в цель. Ты когда-нибудь смягчат ешься, Франческа? Открываешь свою душу кому-нибудь?

— К чему все эти вопросы?

— А чем они тебе не нравятся?

Ничего не ответив, девушка подняла голову, и Уэлдон вдруг заметил, что она сердито смотрит на него.

— Минуту назад, — сказал он, — я подумал, что даже Франческу, даже жестокую, безжалостную Франческу можно смягчить, если она встретится в этом доме с умирающей девушкой! Но теперь вижу, что ошибался! Сталь и та растаяла бы при встрече с ней. Но не Франческа.

Девушка резко перебила его:

— Все это вздор, о чем вы тут распространяетесь! Если хотите что-нибудь выведать у меня, переходите прямо к делу!

— Благодарю вас, — учтиво отозвался он. — Я, как добрый конь, нуждаюсь в том, чтобы меня подстегнули. Теперь твердо выдержу курс и помчусь прямо к цели. Для начала, поскольку мы пытаемся выяснить все до конца, один вопрос. Ты принимала участие в убийстве генерала?

Его спутница в ужасе отшатнулась:

— Нет, нет!

Уэлдон внимательно слушал, удивленный ее реакцией. В этом тихом восклицании угадывалось искреннее чувство — волнение и отвращение. Он поверил ей!

— Так ты действительно непричастна к убийству генерала?

— Конечно, — подтвердила она с дрожью в голосе.

— Но после его убийства ты оказалась замешанной в это дело?

— Да.

— Когда впервые увидела эту девушку и она впервые увидела тебя, именно тогда ты и влезла в это дело?

— Да.

— Ты разыскивала ее, прикидывая, как поступить с ней?

— Да.

— А теперь продолжай, пожалуйста, с этого места. Кто просил тебя вмешаться в это дело?

— Никто, — ответила девушка.

— Господи! — возмутился Уэлдон. — Что ты мне тут сказки рассказываешь! Разве это возможно? Генерал убит, ты не имеешь отношения к его убийству, но потом сама влезаешь в это дело?

— Да, — подтвердила она.

— Ты признаешь, что генерал был отравлен? — Он почувствовал, как она затаила дыхание, и удвоил натиск: — Хоть ты и не участвовала в его убийстве, сегодня вечером ты помогла убийцам выкрасть тело из склепа. Ты знала, что я заподозрил убийство и собираюсь провести вскрытие трупа? Знала об этом?

— Нет.

— Ладно, ладно! — недоверчиво усмехнулся парень. — Тогда зачем сегодня сюда приехала?

— Бесполезно объяснять вам. Вы наверняка мне не поверите.

— А ты попробуй! Я готов пойти на любые уступки, истолковать любой спорный пункт в твою пользу.

— Я давно интересуюсь этим старым домом, — объяснила Франческа.

— Отлично! — рассмеялся он. — Чисто художественный интерес? Или подыскиваешь какое-нибудь спокойное местечко, где могла бы отдохнуть на старости лет?

— Хватит! — отрезала девушка. — Если вы с самого начала собираетесь высмеивать все, что я говорю, то можете продолжать в том же духе. Но я не стану поддерживать такой разговор.

— Ты права, — сразу же признал Уэлдон. — Согласен с тобой. Тогда, может быть, сама и начнешь, Франческа? Расскажи свою историю без прикрас, я не буду тебя перебивать. Но если уличу тебя во лжи, ты узнаешь, что такое подлинное несчастье, потому что жизнь в тюрьме — не сахар!

— Напрасные надежды! — хладнокровно возразила она. — Вам никогда не удастся посадить меня в тюрьму.

— Ты умная девушка, всегда найдешь способ выйти на свободу? Так?

— Моя жизнь всегда в моих руках!

И хотя Франческа говорила спокойно, он понял, что она так и думает. Это внушило ему некий трепет и уважение к его пленнице. Он даже ей слегка поклонился:

— Франческа, я восхищаюсь тобой. Продолжай!

— Я уже сказала, что давно интересуюсь этим домом. Причина заключается в том, что нам нужно место, где можно было бы держать груз, переправленный через границу. Здесь в старых погребах можно было бы хранить товары, и их никогда бы не нашли! Пара охранников присматривала бы за ними. А затем мы могли бы постепенно вывозить их отсюда и сбывать торговым точкам. Кроме того, здесь можно было бы устроить перевалочный пункт для товаров, отправляемых в Мексику.

— Что ж, замысел четкий и вполне осуществимый, — заметил Уэлдон.

— В доме никто не живет, кроме этой девушки. Я ломала голову над тем, как бы и ее выжить отсюда…

— И тогда тебя осенила смелая мысль — постепенно отравить ее, так?

Вздрогнув, она внезапно рассмеялась. И смех ее прозвучал музыкой под деревьями.

— В ваших глазах я олицетворение зла?

Он был несколько ошарашен ее спокойствием. Франческа полностью овладела собой.

— Продолжай, — сухо велел Уэлдон.

— Я не хотела причинять ей вреда. Сначала навела справки, нельзя ли купить это место. Но эта девица просто дурочка! Этот дом, видите ли, пробуждает в ней сентиментальные чувства, потому она не желает его продавать.

— Бедняжка!

— Я действительно хотела честной игры, Лью.

— Ты знаешь, как меня зовут?

— Да. Я знаю про вас все.

Она объявила об этом мимоходом, словно этот факт сам по себе не имел никакого значения, и вернулась к рассказу:

— А поскольку получить этот дом честным способом оказалось невозможно, я решила, что напугаю ее и она сама уедет. Призраки, странные видения и тому подобное…

— Ага!

— Словом, я послала сюда мальчиков, чтобы они слонялись по дому, изображали из себя призраков, издавали странные звуки.

— Да-а, — иронически протянул парень, — нелегко одолеть тяжелобольную девушку! Давай дальше!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пограничные стрелки - Макс Брэнд бесплатно.

Оставить комментарий