Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты японка? — я решил навести справки.
— Наполовину. — ответила Йока, будто через силу взглянув на меня. — Папа русский, мама японка.
— Вот почему ты так хорошо говоришь на русском. — протянул я. — Тут родилась?
— Ну да. Мама приехала сюда учиться по обмену, да так в итоге здесь и осталась, встретила папу, вышла замуж... Ну и все по накатанной.
— А имя твое что-то значит? У японцев вроде все имена что-то значат.
— Ага. — Йока невесело ухмыльнулась. — У меня мама дико фанатела по битлам, особенно по Джону Леннону. Даже хотела, если у нее сын родится, назвать его Джоном, папа, конечно же, был категорически против этой идеи. Но в итоге родилась я и мама решила назвать меня в честь жены Леннона — Йоко Оно. Папа на это сказал, что ему, в общем-то, все равно, поскольку он хотел сына, так и стала Йоко. А когда записывали имя в свидетельство о рождении, не поняла последнюю букву и заменили ее на «а», а мама сказала, что так даже лучше — похоже на «йокай».
— Что такое йокай?
— Йокай это... — Йока на минуту задумалась. — Барабашка. Вот, наверное, самое подходящее сравнение из тех, что тебе понятны.
— Что-то вредное? — я вопросительно поднял брови. — Хотя нет, барабашка не всегда вредный. Что-то потустороннее?
— Что-то примерно такое. — Йока кивнула. — Йокай в японской мифологии это любое сверхъестественное существо. Всякие девятихвостые лисицы, снежные женщины...
— Кислотные адаптанты... — пробормотал я, вспоминая произошедшее в гараже. — Блин, да мы сейчас живем в мире победивших йокаев получается!
— Ну, получается, что да. — Йока улыбнулась. — Наверное, даже можно сказать, что это мы в нем — потусторонние сущности.
Я не успел осмыслить интересную глубине этой мысли, как мы дошли до комнаты, в которой обосновались все остальные. Далековато меня оттащили, ничего не скажешь — вот что значит строгое следование правилу «больному нужен покой». И ведь самое главное — без присмотра не оставили, все как по учебникам.
— Дядя Витя! — раздался знакомый звенящий голосок, едва только я пересек порог комнаты, и в меня врезался радостный рыжий метеор с серым меховым воротником. — Наконец-то ты очнулся!
Я улыбнулся, обнял Настю, прилипшую ко мне, как палеозойский комар к капле янтаря, и обвел взглядом комнату. Против вчерашнего, сегодня тут было намного меньше людей. Строго говоря, тут вообще была одна только незнакомая женщина лет сорока пяти, копающаяся в огромной груде разнообразных продуктов.
— Где все? — спросил я у нее.
Она прервала свое занятие и встала:
— О, Фаст, рада видеть. Мы еще не знакомы, я Полина, я была медсестрой на станции скорой. Все остальные кто где, кто-то во дворе, кто-то все еще спит в соседних помещениях.
Я осмотрел дородную женщину с очень добрыми васильковыми глазами и грустной полуулыбкой, словно намертво приклеенной к губам, и решил не выяснять ее позывного и специализации. Сомневаюсь, что из нее получится толковый боец.
— А вы, Полина?
— А я так и думала, что вы скоро проснетесь, думала, что на завтрак сообразить. Вы же наверняка проголодались.
Вот и первые ласточки завоеванного еще вчера авторитета полетели... Приятно, ничего не скажешь.
— Так что ж вы приготовите без огня-то? — я ухмыльнулся.
— Почему же без огня? — удивилась женщина. — А это что?
И она ногой подвинула спрятанную до того за кучей продуктов газовую туристическую горелку, сейчас погашенную.
Я строго посмотрел на Йоку, но она округлила глаза и замахала руками:
— Я тут ни причем, это Кобра!
— Что Кобра? — сурово спросил я.
— Когда ты велел бежать к части, она отстала, а я это заметила только когда уже была у стен. Она опоздала буквально на минуту и вернулась с этой горелкой и набором туристической посуды. Сказала, что без кофе с утра она предпочтет умереть, а не вставать.
— А у нас что, есть кофе? — недоверчиво спросил я.
— Теперь — да. — Полина наклонилась, пошуршала в куче продуктов и подняла небольшую жестяную баночку, по традиции — без каких-либо следов маркировки или наименования. — Даже натуральный, молотый.
— Что ж... — я вздохнул. — Тогда и я буду кофе, пожалуй.
— А я — чай. — мгновенное отреагировала Йока. — Я кофе не пью.
Набор посуды оказался совсем крошечным — маленькая кастрюля, маленькая сковородка, две маленьких чашки, две ложки, две вилки и ни одного ножа. Видимо, так как набор был туристическим, со складными ручками, предполагалось, что ножи у парочки туристов будут и так. А личные тарелки им вообще не нужны, прямо из сковородки поедят.
Ну мы с Йокой и поели. Полина умудрилась приготовить внуснейшую яичницу с полосками бекона и даже посыпала ее зеленым луком, правда, не нарезанным (у нее-то ножа не было, а попросить у Сэма штык-нож из оружейной она не догадалась), а нарванным, но все равно было страшно вкусно. Может, роль сыграло то, что я уже и забыл, когда нормально ел последний раз, может, само окружение, но простецкое блюдо сейчас залетало так, словно я ел его на природе после десятикилометрового марша.
— Дядя Витя, а я еще уровень получила! — похвасталась Настя, которую я попросил последить за закипающей водой в кружке.
— Да, как? — заинтересовался я.
— У меня семена взошли, я их собрала. Кстати, спасибо за совет с граблями — отлично помогло!
— Не за что. А как ты их собрала?
— Да просто думала вырвать из грядки, ножа-то у меня никакого нет. Взялась за стебелек, а он раз — и сам у меня в руке остался, как будто что-то его перерезало. В общем, собрала я урожай первый, потом второй и бац — уровень дали.
— Отлично же, ты молодец. — я похвалил Настю. — А сплайс, в котором ты сажала? С ним что?
— Лежит. — Настя пожала плечами. — И по-моему его даже чуть больше стало.
— Интересно. — я усмехнулся. — Он тоже растет?
— Возможно. — серьезно ответила Настя. — Сегодня попробую еще семена посадить.
— А что, если еще?
— Да, из коробок выпали. — Настя кивнула на гору продуктов. — Жалко только что всего два
- Холод, пиво, дробовик - Андрей Круз - Боевая фантастика
- #RealRPG. Релокант 8 - Ascold Flow - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Эпическая фантастика
- Игра в Реальность - Анастасия Машевская - Периодические издания / Современные любовные романы
- Абьюзер [СИ] - Эл Лекс - Боевая фантастика / Прочее / Космоопера / Периодические издания
- #RealRPG. Релокант 9 - Ascold Flow - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Когда Стихиям нечем заняться - Наталья Козьякова - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Александра - Олег Ростов - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Линии на руке 2 (СИ) - Мельцов Илья Николаевич - Боевая фантастика
- Комсомолец. Часть 3 - Андрей Анатольевич Федин - Попаданцы / Прочие приключения / Периодические издания
- Согадон (СИ) - ArtTax - Альтернативная история / Боевая фантастика