Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лишь на третий такой вечер обсуждению подвергся вопрос продовольствия, да и то вкратце. Ходж повернулся ко мне под конец особенно безмолвного затишья и сказал:
— Кстати, у нас в лавке новая партия фасоли.
— Тушеной?
— Да.
— А, ну да, — сказал я. — Учту.
— Просто подумал дать вам знать.
— Спасибо.
После чего мы оба вернулись к созерцанию своей выпивки, и вопрос этот больше не поднимался.
Когда я шел домой, мне взбрело на ум, что мож-но было бы съездить в «Поденщик», глянуть, там ли Лезли. В конце концов, в тот первый вечер, когда мы вместе играли в дротики, она была очень дружелюбна, предлагала мне выпить, а потом сказала: «Может, тогда в другой раз». Казалось, это весьма очевидный намек. Единственная беда заключалась в том, что у меня не было никакого весомого «предлога» ни с того ни с сего объявиться в ее местном пабе. Уэйнзкилл располагался в добрых десяти милях, и дорога туда шла отдельная, поэтому не мог же я просто зайти внутрь и сказать, что мимо проезжал. Матч по дротикам, который я пропустил, предоставил бы идеальную возможность получше узнать Лезли, но этот шанс, к сожалению, пропал. Теперь я понятия не имел, когда вновь увижу ее.
* * *
Тем временем все дни свои я старался продвинуться с лодками, вот только работа постоянно откладывалась мистером Паркером. Казалось, вечно возникает что-то еще, более безотлагательное. Однажды утром, вскоре после того как я согласился строить швартовный плот, он объявил, что все материалы, что мне требуются, собраны внизу у мостков.
— Хотите сегодня начать? — спросил он.
— Можно, — ответил я. — Конечно, мне ради этого придется бросить пока работу с лодками.
— Это ничего, — сказал он. — До Рождества все равно еще не одна неделя.
Как скажет — так и сделаю, и немного погодя я оказался среди скопища нефтяных бочек и досок. Еще там имелась коробка длинных болтов, которыми все скреплять. Сборка составляющих в единое целое потребовала множества проб и ошибок, несмотря на мой тщательно отрисованный «чертеж», и работа эта заняла целый день. Законченный плот выглядел сравнительно крепким, однако будет он плавать или нет — вопрос. Я попробовал подтащить его к воде, чтобы проверить на пловучесть, но обнаружил, что он довольно тяжелый. Вообще-то даже приподнять его я мог с немалыми трудностями. Заблаговременно я об этом не подумал. Я как раз возился с лишними досками, стараясь сотворить из них нечто вроде слипа, когда кто-то подошел ко мне сзади и сказал:
— Вам тут подсобить?
То был старик, помогавший мне ремонтировать мостки.
— О, спасибо, — сказал я. — Мы вдвоем наверняка сможем спустить его на воду.
— Это вы сами построили, да? — спросил он, разглядывая плот.
— Ага, только что закончил.
— Того другого малого нипочем было б не застать за такой работой.
— Нет?
— Ни за что. Лишь прохлаждался целыми днями да с девчонками забавлялся.
— С какими девчонками?
— Со всеми, — сказал он. — С курортницами, с отдыхающими. Ни пальцем не шевельнул, только багром своим их цеплял.
— Хорошая же работенка у него была, — заметил я.
— Работенка? — рявкнул старик. — Это не работенка! — Он обогнул плот с другой стороны и нашел, где поудобнее взяться. — Так вы хотите, чтоб я помог, или нет?
— Да, пожалуйста, — сказал я. — Вы меня здорово выручите.
Я схватился за плот со своей стороны, и нам вдвоем удалось подтащить его к самой воде. Еще рывок — и он поплыл у мостков. Затем я его привязал и попробовал походить по настилу.
Устойчиво? — спросил старик.
— Да вроде ничего, — ответил я. — Да, я вполне доволен.
Я сошел на берег и принялся собирать оставшееся снаряжение.
— Хорошо вы тут потрудились, — сказал он.
— Спасибо.
— Я слыхал, вы завтра у нас работаете.
— Правда?
— С циркулярной пилой.
— А, — сказал я. — Э… ну да, верно.
— К восьми приезжайте.
— Ладно.
Очевидно, объявление мистера Паркера в «Газете торговца» вызвало какой-то отклик, однако я впервые об этом услышал. Несомненно, он планировал сказать мне об этом, когда ему будет угодно. Меж тем меня поразила мысль: похоже, я тут всегда обо всем узнаю последним. Даже старик знал раньше меня.
— Где вы живете, еще раз? — спросил я.
— В «Каменной усадьбе», — сказал он, показав через озеро. — Второй поворот налево.
— Понял.
— Пора нам уже весь этот лес напилить.
— Да.
— Полгода там уже лежит.
— Ну, — сказал я. — Завтра тогда и начнем.
Он кивнул и убрел к деревьям, не попрощавшись. Я прибирался дальше, а вскоре после подъехал на пикапе мистер Паркер.
— Значит, закончили? — спросил он, выходя из машины.
— Да, — ответил я. — Хотите испытать?
— Можно, наверно. — Он вышел на мостки и сделал было шаг на плот, но затем, похоже, передумал. — Не, поверю вам на слово.
— Вполне безопасно, — сказал я.
— Вполне вероятно, — ответил он. — Но нет смысла рисковать без нужды.
— Да, наверное, нет.
Я загрузил оставшиеся инструменты в кузов его пикапа и подождал, когда он осмотрит дело моих рук.
— Кстати, — наконец сказал он. — Завтра я вас опять снимаю с лодок, если не возражаете.
— О, ладно. Это зачем?
— У нас контракт на аренду циркулярной пилы, у Пиктолла. Работы на день, дров ему напилить.
— Ага.
— Мистер Пиктолл хочет, чтоб вы к восьми подъехали. Только хорошенько там у него поработайте, нет?
— Изо всех сил постараюсь.
— Это хорошо.
Уже почти стемнело, поэтому мы сели в грузовичок и поехали во двор. Войдя к себе во флигель, я тут же заметил, что здесь побывала Гейл и забрала свою домашку по истории, которую я оставил на полке у двери. Вместо нее она положила тетрадь
- Барин и слуга - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Это я – Никиша - Никита Олегович Морозов - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Шестое небо - Борис Козлов - Русская классическая проза
- Сцена и жизнь - Николай Гейнце - Русская классическая проза
- Старая история - Михаил Арцыбашев - Русская классическая проза
- Смех - Михаил Арцыбашев - Русская классическая проза
- Манипуляция - Юлия Рахматулина-Руденко - Детектив / Периодические издания / Русская классическая проза
- Последние дни: Три пионера - Кирилл Устенко - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Пообещай мне весну - Мелисса Перрон - Русская классическая проза
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер