Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в шато - Йен Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61
думаю, что у него были и левые, для более рекреационных целей, скажем так. Дядя всегда повторял, что Рид может стать балластом.

– Так зачем его вообще нанимать? Он балласт, и его никто не любил. Зачем держать его при себе? – возмутилась Валери.

– Ну, мэм, правда в том, что мой дядя – романтик. Никто из этих людей уже много лет не снимал хороших работ, и он хотел собрать команду снова, для последней картины. Даже Дженнифер Дэвис, хотя это, скорее, была идея Саши, э-э-э, мадам Визард-Гай. Режиссер знала, что они с Ридом будут отравлять друг другу существование, но все равно ее пожалела. Вам известно, что пока мы здесь, она занимается и гримом, и костюмами? Она с этого начинала, так они с Ридом и сошлись впервые. Ходят слухи, что она забеременела, он оплатил аборт, а затем она обнаружила в себе актерские стремления. Дядя поставил на кон все, чтобы вернуть их и себя обратно на верхушку. В качестве залога выставил все, что осталось от дедушкиной коллекции произведений искусства.

– И вы думаете, что кто-то пытается помешать съемкам? – спросил Ричард.

Сэмюэл покачал головой:

– Я этого не говорил. Официальная версия – смерть по естественным причинам. Ее Саша с дядей и придерживаются.

Валери усмехнулась.

– Но никто не верит!

Последовавшее молчание нарушил телефон Валери, пиликнувший о новом сообщении, которое она с явным нетерпением прочитала. Валери отложила телефон и схватила Сэмюэла за руку.

– Что ж, вы отлично справляетесь, Сэмюэл. Думаю, вам нужно немного отдохнуть, а мы пока за всем присмотрим.

Она открыла дверь и практически вытолкала его наружу. И захлопнула дверь.

– Что случилось? – спросил Ричард.

Глаза Валери горели возбуждением и торжеством правоты.

– Комиссар написал! – Она вскинула телефон в победном жесте. – Рид Тернбулл все-таки был отравлен.

Глава шестнадцатая

На следующее утро солнце лучезарно осветило замок, после событий ночи восстановивший достоинство и безмятежность. В воздухе висела осенняя дымка, которая рассеется к обеду, когда солнце поднимется выше. Стояло утро, время, когда все представляется возможным, и пусть ни Ричард, ни Валери не выспались, благодаря сообщению Лапьера они чувствовали торжество своей правоты, особенно Ричард. Разумеется, саму по себе новость не назвать хорошей, пусть Рид Тернбулл и был одиозной личностью, но он все-таки умер. Однако то, что его отравили, как и подозревали Ричард и Валери, стало с учетом всех обстоятельств тем зарядом уверенности, в котором Ричард нуждался.

Вдвоем они прошли через самшитовый партер к фургончику Рене. Основная команда в лице Брайана, Стеллы, Алена Пети и мадам Таблье, к удивлению Ричарда, ее работодателя, была занята монтажом оборудования. Актерским талантам этим утром дали отдохнуть, так что атмосфера складывалась неторопливая, более непринужденная, чем обычно.

Анри Лапьер ждал их с крошечным пластиковым стаканчиком эспрессо в руке, и даже издали было видно, что в языке тела комиссара не читалось ни капли угрызений совести. Настроен он был весьма воинственно.

– А он выглядит довольно самоуверенно для того, кому вот-вот предстоит извиняться, – тихонько заметил Ричард.

– Я знаю этот взгляд, – ответила Валери с фальшивой улыбкой. – Он что-то задумал.

Паспарту, которого ей вернули ранее утром, издал низкое горловое рычание, и Валери никак его не одернула.

– А-а-а, – широко раскинув руки, поприветствовал их комиссар как старых друзей, – да это же наши Шерлок Холмс и доктор Ватсон!

Тревожные звоночки в голове Ричарда звучали едва ли сильнее и в лучшие времена, но сейчас они были не хуже, чем на королевской свадьбе.

– Ты сегодня такой самодовольный, Анри. Это очень неприятно. – Валери, как обычно, не стала ходить вокруг да около, привычно предпочитая нападение экивокам и терпению.

– Moi[24], самодовольный? – отозвался комиссар, и притворная невинность в широко раскрытых глазах сменилась противной усмешкой. – У меня в жизни, мадам, было так мало побед. Я усердно тружусь на благо народа. Если преуспеваю, никто не говорит мне спасибо. А когда допускаю ошибку, на меня обрушивается весь мир. Таков удел скромного полицейского, я не жалуюсь…

– О, прекрати, глупый ты человек! – Валери проткнула его напыщенность, как воздушный шарик, и комиссар заметно сдулся прямо у них на глазах. Ричарду стало его почти жаль. Почти. – Ночью ты прислал мне сообщение, что Тернбулл был отравлен. Мы ведь предупреждали, что так и будет, верно, Ричард?

– Да, я…

– Итак, – продолжила Валери, на самом деле не нуждаясь в поддержке Ричарда в этот момент, – ты утверждал, что смерть наступила вследствие естественных причин, но яд позволяет предположить, что человек был убит. Так откуда столько самодовольства? Оно тебе не к лицу, практики маловато!

Ричард с облегчением выдохнул, оттого что его помощь в этом наскоке все-таки не потребовалась.

Лапьер смахнул с безвкусных усов неизбежные крошки; судя по всему, он все-таки не договорил.

– Будем считать, что это несчастный случай, mes amis?[25]

Он переводил взгляд с Валери на Ричарда и обратно, надеясь на реакцию. У Валери при этом был такой вид, будто она вот-вот изобьет комиссара до полусмерти, наплевав на всякие последствия, и потому Ричард решил вмешаться.

– Рене, два эспрессо, пожалуйста, – попросил он, вставая между бывшими супругами. – Комиссар?

– У меня свой, спасибо, месье.

Слово «месье» Лапьер произнес так, будто Ричард, по его мнению, такое обращение не вполне заслуживал. Прозвучало в лучшем случае пренебрежительно, а то, как комиссар победно отхлебнул дымящийся кофе, лишь усилило исходящее от него неприятное превосходство, которое, однако, мигом испарилось, потому что кофе был слишком горячим для таких глотков, отчего комиссар покраснел и выплюнул все на рубашку.

– Бедный Анри, – произнесла Валери, обнимая своего крошечного песика, чтобы показать, насколько низко в ее иерархии стоят бывшие мужья. – А теперь перестань быть таким идиотом, приведи себя в порядок и расскажи нам, что тебе известно, пожалуйста.

На мгновение смутившись, комиссар отвел их к столику у ресторана, где они ужинали накануне вечером, хотя казалось, будто несколько дней назад – из-за того, сколько событий уже успело произойти. Усевшись, Ричард решил, что ему надоело то, как эти враждующие бывшие супруги отодвигают его на второй план. В конце концов, сюда их привели именно его подозрения, что дело здесь нечисто.

– Под «несчастным случаем», комиссар, вы имеете в виду, что Тернбулл отравился сам?

Вопрос несколько застал Лапьера врасплох, поскольку он до сих пор считал Ричарда не только младшим участником этого детективного дуэта, но так же, как и он сам, ниже Паспарту по старшинству и важности.

– Да, месье. – На этот раз уважения прозвучало чуточку больше.

– Пф-ф-ф! – Валери поджала губы и повела плечами так, как умеют только француженки, и Ричард подумал, что это либо у них в крови, либо оное преподают как предмет в школе. – Я не верю, что этот человек пошел

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в шато - Йен Мур бесплатно.

Оставить комментарий