Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Август Кэтчер? Я не ошибаюсь?
Вздрогнув, Том обернулся, но вместо дона Жерваза увидел высокую стройную девушку в длинном белом пальто, катившуюся к ним мимо пылающих жаровен. Она сияла улыбкой, ее голубые глаза искрились, и даже в темноте было заметно, насколько она красива.
— Я просто обязана с вами поздороваться, — улыбнувшись еще шире, сообщила она, протягивая руку. — Меня зовут Мина Квилт.
Август словно бы напрочь забыл о своих затруднениях и сосредоточился на прекрасном видении, возникшем перед ним. Он взял ее руку и низко поклонился.
— Мы знакомы?
— Пока нет, — ответила она, — но скоро познакомимся. Я приехала к сэру Генри на торжественное открытие музея. Видите ли, я его двоюродная сестра.
Август явно был очарован.
— Что ж, это замечательно, поистине замечательно.
Девушка покосилась на Тома и хихикнула.
— Август, дружище! Где ж ты прятался?
К Мине подъехал высокий мужчина в костюме в елочку — крепко сложенный блондин с острым, орлиным взглядом. Сэр Генри Скаттерхорн — кто же еще это мог быть.
— Вы молодец, дорогая. Где ты пропадал, старина? Мы тебя искали.
— Ну, понимаешь ли, — промямлил Август, — просто проводил опыт, как обычно.
— Проводил опыт? — переспросил сэр Генри, удивленно вскинув бровь. — Здесь, на ледовой ярмарке? Вот видите, Мина, Август ничего не может с собой поделать. В отличие от прочих смертных, его разум не бывает удовлетворен. Всегда сражается с какой-нибудь великой загадкой или еще чем-нибудь. Вот что значит — быть одним из умнейших людей в Англии.
— Я об этом наслышана, — подтвердила Мина.
Август залился румянцем.
— И моим старым другом, — добавил сэр Генри, шутливо хлопнув его по спине.
Его взгляд соскользнул на Тома, почти утонувшего в чужой меховой куртке.
— А ты, должно быть, Том, я полагаю?
Мальчик кивнул. Ему почему-то не хотелось смотреть в глаза прапрадедушке.
— Надеюсь, ты присматриваешь за мистером Кэтчером. Он у нас такой выдумщик.
— О, на этот счет не беспокойся, — многозначительным тоном сообщил Август. — Том — весьма целеустремленный юноша.
— Рад слышать, — тепло откликнулся сэр Генри. — Люблю целеустремленных людей. С колебаний не много толку.
— Твоя правда.
— Отлично, отлично. А теперь, Мина, может, поищем этот шоколадный фонтан? Говорят, он выполнен в форме ледяного дракона, и шоколад хлещет прямо из его пасти.
— Какая прелесть!
— Но мы должны добраться к нему раньше Августа.
— Почему?
— Видите ли, дорогая, я убежден — стоит ему увидеть дракона, и он сразу же отыщет какой-нибудь хитрый способ сделать из него чучело. Или, того хуже, превратить в настоящего ящера, изрыгающего не шоколад, а пламя. И что нам тогда делать?
Еще мгновение Мина сомневалась, шутит сэр Генри или нет. Затем он подмигнул Тому, а Август усмехнулся.
— Не беспокойся, — отмахнулся он. — Я подожду, пока вы уйдете.
— Спасибо, старина, — рассмеялся сэр Генри и пожал другу руку. — Еще увидимся.
— Я так рада наконец с вами познакомиться, — тепло улыбнулась Мина. — Пока, Том.
Она помахала рукой, взяла кузена под руку, и они унеслись к ледяному замку.
— Прелестная девушка, не находишь? — заметил Август, провожая взглядом изящную пару. — Удивительно, что сэр Генри прежде о ней не упоминал.
Том промолчал. Он думал о том, как странно угодить в прошлое и встретить всех этих людей, которых он знал по рассказам дядюшки Джоса.
Уже совсем стемнело, но толпа не собиралась расходиться с ледовой ярмарки. Том с Августом глянули на представление фокусника, осмотрели ледяной замок, вокруг которого наперегонки носилась на коньках ребятня. Том поискал Ноя в толпе у шоколадного фонтана, но не нашел, зато обнаружил, что Феникса подобрали новые хозяева. Две маленькие девочки сидели на корточках у жаровни и поили щенка молоком из миски.
— Ты был прав, Том, — признал Август, глядя, как песик жадно лакает. — Он жив, и, похоже, весьма этим доволен. Будем надеяться, на этот раз малышу повезет больше.
Том не мог с ним не согласиться. Некоторое время они молчали.
— Так вы решили, что собираетесь делать с вашим составом? — спросил мальчик. — Я имею в виду, теперь, когда убедились, что он действует.
— Я не могу быть полностью уверен, что он действует, — ответил Август, избегая его взгляда, — но состав, несомненно, чрезвычайно мощный. И, голову даю на отсечение, многие захотят заполучить его.
Они покинули ледяной замок и теперь стояли лицом к городу, где на берегу развели огромный праздничный костер.
— А если людям чего-то хочется достаточно сильно, они готовы пойти на все.
Том смотрел, как искры от костра, словно ракеты, взмывают в небо. Август, конечно, прав. В конце концов, его собственный отец пожертвовал всем ради поисков некой божественной искры. Может, как раз той, на которую случайно наткнулся Кэтчер?
И тут около костра началась какая-то суматоха. Сперва казалось, что там завязалась драка, но затем послышалось громкое ржание, и над толпой встал на дыбы испуганный конь. Какой-то мужчина пытался поймать его за уздечку.
— Тише, мальчик! Успокойся! — кричал он. — Тише!
Ву-у-уш!
Послышался гул, толпа у костра вдруг раздалась, и на лед с грохотом вылетели сани, которые волочил за собой понесший конь. На санях Том разглядел мальчишку, отчаянно вцепившегося в поводья.
— Я не могу его удержать! — кричал тот.
Конь совершенно обезумел от страха, и не без причины: заднюю часть саней объяло пламя. Случайная искра, возможно от фейерверка. Пылающие сани пронеслись сквозь ярмарку, переворачивая палатки и жаровни, и катавшиеся на коньках люди с криками бросились с их пути. Чем быстрее бежал конь, тем ярче разгоралось пламя, вскоре вспыхнуло и сиденье, на котором стоял мальчик.
— Прыгай, малец! Спрыгивай! — кричали торговцы и рыбаки.
Они храбро преграждали дорогу мчавшимся прямо на них саням, размахивая пальто и фонарями, и лишь в самый последний миг отскакивали в сторону.
— Помогите! — кричал мальчишка, отчаянно сражаясь с поводьями.
Огненные языки вздымались все выше и выше. Лед стонал, сани полыхали, понесший конь мчался все быстрее, не в силах убежать от ревущего позади пламени, и остановить его не мог ни сам мальчик, ни кто-либо другой. Разметав палатку кукольного театра, он свернул к темнеющей середине реки. Несколько мужчин из толпы бросились было в погоню, но и они смогли лишь увидеть, как пылающие сани уносятся в темноту по истончающемуся льду…
Спустя несколько секунд по реке прокатился глухой раскатистый грохот — не выдержал лед. Разверзлась извилистая трещина, и тут же и конь, и мальчик, и пылающие сани провалились в ледяную воду, с шипением сомкнувшуюся над ними. Несколько мужчин с факелами подбежали к трещине, и вскоре к ним присоединилась затаившая дыхание толпа. Люди сгрудились у иззубренной кромки льда, всматриваясь в темную воду.
— Где он… боже сохрани!
Смятенная женщина проталкивалась сквозь толпу. Когда она пробилась к краю трещины, Том узнал краснолицую служанку, с которой встретился в коридоре, впервые очутившись в Кэтчер-холле. Она отчаянно вглядывалась в свинцово-серую реку.
— Он там? Он там? Бога ради, вытащите его! — причитала она.
Мужчины с факелами склонились к воде, пытаясь высмотреть там хоть что-то.
— Вот он! — закричал кто-то. — Вон там!
Что-то серое маячило у дальней кромки льда. Один из мужчин лег на живот и пополз вперед, протягивая руку в темноту.
— Господи, прошу тебя, пусть Авель будет жив, пусть он не утонул, — рыдала женщина. — Умоляю…
Мужчине удалось схватить плавающую фигуру за шиворот.
— Мама! — разнесся над толпой мальчишечий голос. — Мама, я здесь! Я здесь…
Женщина резко обернулась и вскрикнула, увидев на краю разлома запыхавшегося, раскрасневшегося Авеля.
— Я здесь.
— Слава богу, — всхлипнула женщина, кинувшись к сыну и крепко обняв его. — Когда я увидела эти сани с твоим новым конем, я подумала… подумала…
Но Авель не слушал ее. Он с ужасом смотрел, как мужчины вытаскивают из воды маленькое тело, а затем вскрикнул и спрятал лицо в ладонях. Его мать перестала всхлипывать и тоже посмотрела на лежащего на льду мальчика. Им оказался Ной.
— Нет…
Женщина лишилась чувств. Врач уже склонился над ребенком, надавливая ему на грудь в попытке очистить легкие от воды.
— Пусти-ка, я попробую, — буркнул коренастый мужчина, отстранив врача.
Он размеренно набирал полную грудь воздуха и вдувал его в рот мальчика. Но Ной не шелохнулся. Его лицо казалось пепельно-белым, а губы посинели до черноты.
— Я просто предложил ему прокатиться, не знал, что конь понесет, клянусь богом, я не знал, — безутешно вздрагивая, бормотал Авель.
- Большая книга ужасов. Особняк ночных кошмаров (сборник) - Елена Артамонова - Детская фантастика
- С нами... КТО?! - Денис Белохвостов - Детская фантастика
- Загадать желание, или Тайна старого парка - Сергей Волков - Детская фантастика
- Большая книга ужасов 32 - Мария Некрасова - Детская фантастика
- Холодный Том - Сэлли Прю - Детская фантастика
- Планета Турквуаза. Инания - Жанна Силанд - Детские приключения / Детская фантастика / Фэнтези
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Три сына - Мария Алешина - Прочее / Детская фантастика
- Дом Скорпиона - Нэнси Фармер - Детская фантастика
- Хрангелы - Инга Леви - Детская фантастика