Рейтинговые книги
Читем онлайн Изумрудное море - Джон Ринго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 82

– Слышишь? – сказал Сикурсут. – Как будто лодка.

– Да, – сказал Шедол.

Второй в команде, он был почти такого же размера, как Шанол, хотя они оба были гораздо крупнее обычного китона. Раньше они экспериментировали с разными формами подводной жизни, но эта забава быстро надоела, и они решили попробовать жить «как в природе» и объединенными усилиями собрали стадо. Теперь самки не охотились, они отдыхали в гавани, причем лучшие были отобраны отдельно для Шедола и Шанола, если только они не решали облагодетельствовать какого-нибудь самца.

– Волны бьются о киль.

Сикурсут поднялся на поверхность и посмотрел в направлении звука, но, вернувшись, помотал головой из стороны в сторону.

– Все еще за горизонтом, – передал он с помощью поднятых грудных плавников.

Как у всех Метаморфов, у него там были короткие корявые пальцы, которыми с трудом, но можно было что-нибудь удержать.

– Я устал ждать, – произнес Шанол, – пойдем навстречу.

– Ты опоздал, – проскрежетал Шанол через дыхало, глядя фигуру, перегнувшуюся через леерное ограждение палубы.

– Ветер слишком сильный, и эта посудина еле тащится, – ответил Мартин. Он натянул мембрану на голову и нырнул в воду. – Вот так-то лучше, – сказал он. Мембрана позволяла дышать кислородом, получаемым прямо из воды, и преобразовывала его речь в сонорные импульсы, понятные китонам. – Если только я не ошибаюсь, вы не на условленном месте встречи.

– Мы услышали, как вы приближаетесь. Мы голодны, – ответил Шанол, в то время как стадо медленно окружало человека.

Если Мартин и заметил ударение на «голодны» или окруживших его китонов, он не подал виду.

– Суть в том, что это место общего сбора, – сказал он. – Старые друзья и новые, как говорится. Я Мартин Сент-Джон. Ты Шанол Итул.

– Я в курсе, кто я такой, – сурово сказал Шанол. – Где еда?

– Всему свое время, мой друг, – ответил Мартин. – Давай начистоту. Я буду вами руководить. У нас есть одна сложная задачка, которую нужно решить, и – вам придется меня слушаться.

– Или? – спросил Шанол, сжав зубы. – Ты в воде, а вокруг мы, человечишка. С нашей точки зрения, ты просто завтрак.

– Я понимаю вашу точку зрения, – невозмутимо сказал Мартин, – но в море есть и другие… существа…

Он взмахнул руками, и из глубины вдруг возник еще один Метаморф – кракен – гигантский спурт, пожалуй самая экстремальная форма Изменения. Китоны застыли, в ужасе наблюдая, как тридцатиметровое щупальце тянется к ним. Кракен выхватил китона из круга, обмотав вокруг него свое щупальце… Сикурсут заверещал от страха и боли, но было поздно. На глазах у всех кракен утянул его на глубину.

– Я думаю, стоит внести ясность, – продолжил Мартин, когда крики китона, взмыв в крещендо, затихли. – Командую я. Есть множество теорий о командовании и управлении. Но в сущности все они сводятся к одному: «Я говорю вам, что делать, и вы делаете это». У вас нет чести, к которой я мог бы обратиться. Вы не патриоты, так что я не могу воззвать к вашему патриотизму. У вас нет морали. Но страх – вот универсальный метод командования. Как ты, Шанол, и ты, Шедол, только что убедились.

Мартин посмотрел на испуганно сбившихся в кучу китонов. Кракен исчез из виду, но, очевидно, был в пределах слышимости.

– О, это всего лишь братец Роб, – успокоил Мартин. – Он был… нашим компаньоном… в одном дельце до Спада, совершил пару незначительных ошибок, как бы это сказать, в «сексуальных играх» и решил уйти в очень длительный отпуск, в каком-нибудь очень удаленном месте, где его вряд ли побеспокоят. Мудрое решение. И хотя Мать могла найти его в самой глубокой морской расщелине, эти бездельники из Совета не сумели. Теперь он решил помочь нам в нашем предприятии. По своей доброй воле, конечно.

– Конечно, – сказал Шанол. – Но у меня теперь не хватает китона.

– Поможем, и в этой беде поможем, – сказал Мартин, снова взмахнув рукой.

Из мрака глубин возникла стая – Шанол никогда раньше такого не видел. Это были не рыбы, хотя по форме напоминали скатов: плоские, с широкими «крыльями». Но зубы… у рыб таких не бывает.

– Что это за чертовщина? – спросил Шедол.

– Никакой чертовщины, – усмехнулся Мартин. – Мы называем их иксчитлями, нововведение леди Селин. Она мастер по таким штукам! Они помогут вам. У них, конечно, нет сонорных или речевых аппаратов, но они вас хорошо слышат. Не стоит говорить ничего, что может их разозлить.

– Я помолчу, – ответил Шедол.

– Что за работа? – прорычал Шанол.

– ССШ задумали встречу с ихтианами. Коалиция хочет альянса. Основная группа ихтиан базируется у островов. Мы должны убедиться, что соглашение не состоится. Вы будете нашими… послами.

– А… эти? – спросил Шанол.

– Они на тот случай, если дипломатия не сработает.

– Чиф, – позвал Герцер.

Потерявшись всего пару раз, он нашел Брукса на верхней палубе: тот присматривал за тем, как матросы в носовом отсеке аккуратно укладывали кольцами канат. Герцер видел, что это совсем не просто. Канат был, как минимум, двадцать сантиметров в диаметре, и собачий бог знает, какой длины, нужно было десять человек, чтобы сдвинуть его с места, и еще пять, чтобы аккуратно сложить.

– Лейтенант Геррик, – отозвался чиф Брукс.

Он был самым обыкновенным человеком: средний рост, каштановые волосы, карие глаза и кожа того бронзового оттенка, который стал обычным после миллиона лет межрасового скрещивания. Если у него когда-то и были какието модификации тела, то они только сделали его еще более заурядным. Но от него все же исходило ощущение власти, безошибочно выделявшее его как старшего среди моряков.

– Могу я вас оторвать на минуту? – спросил Герцер.

– Конечно, лейтенант, здесь все под контролем, – сказал чиф, отходя на шаг от занятых работой матросов. – В чем дело?

Знаете, когда я еще был совсем зеленым, мой сержант всегда говорил мне: «Если не можешь чего-то сделать сам, обратись к старшему, то есть ко мне», – начал Герцер с широкой улыбкой.

– У нас на борту нет сержантов, – ответил Брукс.

– Да, но вы вполне можете его заменить. Мне понадобятся Кое-какие материалы. Некоторые из них будут редкими, а некоторые опасными. И я голову даю на отсечение, что вы знаете, где и как их достать до того, как мы поднимем якорь.

– Никакие опасные материалы не попадут на борт без разрешения командира, – ответил чиф.

– Я достану разрешение, если вы достанете материалы, – сказал Герцер, протягивая Бруксу список.

Главный старшина просмотрел список и выругался:

– Какого черта вам все это надо, сэр?

– Небольшой эксперимент, – ответил Герцер. – Но чем больше вы достанете, тем лучше. Если результат эксперимента будет положительный, материалы понадобятся в большом количестве.

– Посмотрим, что я смогу сделать, сэр, – сказал Брукс – Но нужно разрешение.

– Будет, чиф.

У каюты герцога стоял часовой, но Герцер не обратил на него внимания и постучал в дверь.

– Сэр, – сказал часовой, – не стоит вам этого делать.

– Почему? – удивился Герцер, а затем услышал звук, который можно было даже через тяжелую дубовую дверь определить только как стон.

– А-а, – протянул он. Подумал, затем покачал головой. – К сожалению, нет времени.

Он снова постучал и подождал. Донеслись приглушенные проклятия внутри каюты и затем голос герцога Эдмунда:

– Ну что там?

– Герцер, сэр. Просто скажите: одобряю. Раздался сдавленный смешок:

– Что именно я одобряю, Герцер?

– Вы хотите длинную версию рассказа или просто скажете «одобряю», и я уйду?

– Одобряю, Герцер.

– Спасибо, сэр.

– Увидимся на ужине. Не раньше.

– Да, сэр, – сказал Герцер и обратился к часовому: – А теперь, как мне найти кэптена?

– Вообще-то он должен быть в своей каюте, сэр, – сказал часовой, кивком показывая направление по коридору.

На этот раз Герцер заблудился только один раз. Он постучал в дверь и тут же услышал:

– Войдите!

– Сэр, с позволения герцога Эдмунда я планирую провести некоторые эксперименты, – сказал Герцер без всяких вступлений. – Мне нужно ваше разрешение, чтобы пронести на борт некоторые опасные вещества. Чиф Брукс поможет их разместить.

– Что за материалы? – спросил кэптен. Герцер рассказал ему.

– Какого черта они тебе нужны, сынок? – удивился Чанг.

– Вы говорили, что хотите, чтобы этот корабль был орудием нападения, сэр.

Кэптен смерил его оценивающим взглядом, затем кивнул:

– Разрешаю.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

– Мартин.

Когда в каюте появился аватара брата Коннора, Мартин дремал. В начале путешествия он мучился от морской болезни, не говоря уж о том, что наставил синяков, с трудом передвигаясь по раскачивающемуся на волнах судну. Но со временем он привык и теперь даже наслаждался рокотом волн и корил себя лишь за то, что не взял с собой какую-нибудь девчонку, чтобы скоротать время.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изумрудное море - Джон Ринго бесплатно.
Похожие на Изумрудное море - Джон Ринго книги

Оставить комментарий