Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну и где вы шляетесь, мистер Талицкий? - недовольно пробурчал Брэдли и покосился на Покровского. Недовольно заломил бровь, нахмурился, но пересилил себя и поздоровался. Семён кивнул и хотел убраться во флигель, но его перехватила миссис Грегори и отправила на кухню.
- Если вы забыли, сэр, то у меня небольшой отпуск, - сказал я.
- И как отдыхается?
- Неплохо.
- Ну-ну... - хмуро покосился он и кивнул на скамейку. - Сядь, разговор есть.
В этот момент из дома выглянула миссис Грегори и предложила нам кофе. Шериф, чтобы сгладить неловкую паузу, ухватился за предложение, и мы перебрались в беседку, заросшую диким виноградом. Здесь любят строить вот такие круглые беседки с остроконечными крышами, похожими на шлем Дмитрия Донского.
Строят, как правило, где-нибудь на заднем дворе или в саду между деревьями. Сад у хозяйки небольшой - три десятка яблонь, но очень ухоженный. Судя по её рассказам, супруг был заядлым садовником. Саженцы выписывал откуда-то с западного побережья и был горд, когда дождался первого урожая. Он был чертовски трудолюбивым, этот мистер Грегори. Хозяйка подала нам кофе и тактично удалилась, оставив меня наедине с шерифом.
- В Ривертаун прибыли четыре часовщика, - сказал шериф, когда она ушла.
- Видел их неподалёку от пристани.
- Да, они упомянули, что у моего помощника хороший аппетит и бурная фантазия.
- Что им понадобилось в нашем городе?
- Ищут пропавшего парня.
- Вот как...
- Утверждают, что он был просто обязан добраться до Ривертауна. Я, конечно, объяснил, что места у нас глухие, тревожные, да и бандитов хватает, но они только головами покачали.
- Сказали, что бандиты не так глупы, чтобы связываться с ними, не так ли?
- Откуда ты знаешь?
- Этот парень... Ну которого я...
- Понял, - кивнул Марк, - можешь не продолжать.
- В общем, он зачем-то встречался с мистером Фоули.
- Час от часу не легче... - вздохнул Марк. - Сэм рассказал?
- Да.
- Зачем они встречались, он, конечно, не знает?
- Понятия не имею, - развёл руками я. Шериф тихо выругался, допил кофе и поднялся.
- Ладно... Завтра мы со Стивом уходим.
- Как это? - вытаращился я.
- Парни привезли предписание от губернатора, - скривился Брэдли. - В нём говорится, что мы обязаны помогать мальчикам и держать язык за зубами. Это касается всех служащих нашей конторы, а значит, и тебя тоже. Поэтому, Алекс, на тебе порядок в Ривертауне и не дай бог здесь появятся новые трупы! Мы с Палмером проводим этих парней и вернёмся.
- Далеко собрались?
- На озеро. Тебе всё понятно насчёт Ривертауна?
- Я же в отпуске, сэр?
- Не зли меня! - глухо зарычал шериф. - Ты и так бездельничал целых три дня! Какой ещё отпуск, чёрт бы тебя побрал? Чтобы завтра был на работе и к моему приходу был готов крепкий и горячий кофе. Ты меня понял?
- Понял...
- Не слышу?!
- Да, сэр!
- Так-то лучше...
Наутро всё пошло немного не так, как планировал шериф. Наш Палмер где-то подвернул ногу и теперь хромал, ругался сквозь зубы и смотрел на Брэдли жалобными глазами. Марк, к нашему большому удивлению, даже не выругался. Плюнул, махнул рукой и повернулся ко мне.
- Алекс!
- Да, сэр!
- Дуй домой и собирай вещи. Поедешь со мной.
Когда я вернулся, то рядом с офисом уже стояло четыре осёдланные лошади, а старик Грин заканчивал седлать мою лошадку и лошадь шерифа. Я передал ему чересседельные сумки, винтовку и отправился в контору знакомиться с попутчиками.
Не знаю, по какой такой причине, но эти парни мне сильно не понравились. Вот так сразу не понравились. Как любил пошутить мой сосед в Москве: 'предохранители начинали дымить, искрить и плавиться', несмотря на то, что никаких поводов эти парни не давали, а наоборот, были милы и вежливы. Особенно мистер Джойс, который просто не переставал улыбаться, показывая крепкие и ровные зубы. Мы обменялись дежурными фразами и меньше чем через час выехали из города, направляясь на северо-восток, по направлению к озеру Глория.
Началось настоящее бабье лето, и ехать было легко и приятно. Я даже свитер сбросил и ехал в одной рубашке. Часовщики, не считая мистера Джойса, предпочитали отмалчиваться или тихо переговаривались между собой, не забывая смотреть по сторонам. Даже винтовки в чехлы не убрали и держали их поперёк сёдел. Все, кроме Джойса. Он был вооружён одним револьвером, правда с удлиннённым стволом. Интересная модель - я таких здесь не видел. Парень ехал рядом с нами и болтал о каких-то пустяках. Шериф, на правах радушного хозяина, поддерживал разговор, но отвечал на все вопросы медленно и неохотно. Джойсу это быстро надоело, и он переключился на меня.
- Откуда вы родом, мистер Талицкий?
- Из Москвы, - честно признался я. - Есть, знаете ли, такой город на востоке.
Старался говорить спокойно, с некоторой ленцой в голосе, хотя внутри всё замерло. Стало так холодно, что даже воздух в горле загустел и превратился в колючую изморозь.
- Далеко же вас забросило, - удивлённо протянул он, чем добил меня окончательно.
- Далеко, - как можно безразличнее сказал я. - Бывали в наших краях?
- Увы, не приходилось... - ответил Джойс и даже головой покачал. Ответил так просто и буднично, словно мы обсуждали очень известный, но дорогой и пафосный ресторан, куда так просто не попадёшь.
- Красивый город, - осторожно продолжил я и похлопал лошадь по шее. Она тряхнула головой и довольно фыркнула.
- Ещё бы! - отозвался он. - Всё-таки самый большой океанский порт в Старом свете! Была возможность отправиться туда по делам конторы, но я подхватил лихорадку и слёг. Обидно до слёз. Давно мечтал посмотреть, но как-то всё некогда, да и поездка очень дорогая.
- Жизнь там тоже дорогая... - добавил я, шалея от его слов.
- Неудивительно, - совершенно спокойно сказал он и пожал плечами. - Говорят там чертовски красивые женщины.
- Да, сэр, пожалуй, вы правы.
В этот момент подъехал шериф, бросил на меня быстрый взгляд и заговорил с Джойсом. Они начали обсуждать предстоящий маршрут, разглядывая карту озера. Надо заметить, очень подробную карту. В некоторых местах даже глубины обозначены.
Не стал останавливаться, а уж тем более вмешиваться в их разговор. Отъехал в сторону и придержал лошадь. Знаете, что я вам скажу? Если бы Джойс вытащил из кармана телефон и предложил мне звякнуть домой, то я бы удивился гораздо меньше. Москва - океанский порт? Самый большой порт на побережье Старого света?! У меня голова пошла кругом. Или мы говорим о разных городах, или он меня подловил, как последнего болвана.
27
Эти парни знали куда шли. По крайней мере, мне так показалось. Они начертили на карте озера небольшой круг и показали шерифу. Спокойно выслушали комментарии, что дорога займёт не меньше четырёх дней, и только Джойс пожал плечами и улыбнулся. Этот парень, мистер Грэг Джойс, очень интересная персона! Ведёт себя по-дружески, но в глазах иногда мелькает опасный и злой огонёк, который опаснее прямых угроз. Как бы там ни было, но пока что всё шло мирно и без особых проблем.
Скажу честно - стало немного легче. Интересующий их район лежал выше места моей выброски. Только вот рассказ Семёна про затонувший катер не шёл из головы. Дело в том, что в районе предполагаемых поисков было целых три затона. Неужели эти мальчики ищут катер? Тогда кто они такие? Сумасшедшие сталкеры, которые рыщут по здешним местам в поисках диковин из других миров? Как там ещё 'призрак' называют? Хищником? Вполне может быть, что не только из нашего мира вещи попадают. Хм... Тогда становится понятным интерес моего брата к этому миру. Даже вполне понятная перспектива вырисовывается...
- Держи, Алекс! - шериф подал мне миску и присел рядом.
- Спасибо.
- Жуй и молчи...
Я хмыкнул и покачал головой. Мистер Брэдли, чёрт бы его побрал, неисправим! Бурчит по любому, самому незначительному поводу. Кстати, он здорово готовит. Из крупы, свежего мяса и пучка зелени умудрился приготовить довольно вкусный ужин.
Судя по карте, завтра мы должны добраться до указанного места. Уже три дня провели в седле, разглядывая эту местную природу. Сосновые леса сменялись холмистыми равнинами и узкими речушками, которые несли воды в озеро. Будь эти места в нашем мире, здесь бы уже понастроили домов отдыха и охотничих домиков. Зверья много, но парни даже не пытались добыть что-то на ужин. Вчера шериф не выдержал и подстрелил косулю, но лишь потому, что мы собирались вставать на привал и было время разделать трофей.
Что удивило?
Как оказалось, у нашего мистера Джойса тоже есть винтовка. Разборная. Напомнила мне один экземпляр из коллекции инструктора Михалыча. Если быть точным, то Winchester 1894 Takedown. Как я ни упрашивал его пожертвовать этим стволом и отдать мне эту игрушку, он только головой мотал. Мол, не положено! Получается, что зря - есть тут такие вещи. Клейма не разглядывал, но по вполне понятной причине - здесь не принято трогать чужие вещи. Калибр? Если не ошибаюсь, то такой же, как и у моей винтовки.
- Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч - Попаданцы
- Портал в параллельный мир - valkob55 - Попаданцы
- Пограничник (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Попаданцы
- Первое правило дворянина - Александр Владимирович Герда - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Азраиль. Сквозь Небеса. Том 3 - Григорий Магарыч - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Четвертое правило дворянина - Александр Герда - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Цена империи. Чистилище - Влад Тарханов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Попрыгун - Игорь Шенгальц - Попаданцы
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- По ту сторону черноты 2 - Олег Валентинович Ковальчук - Боевая фантастика / Попаданцы / Прочие приключения / Периодические издания