Рейтинговые книги
Читем онлайн Развод. Ну и сволочь же ты! - Екатерина Гераскина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 53
class="p1">Я поморщилась от такой прямоты, скрыла за злостью, как меня царапнули его слова. В то, что он вызвал лекаря просто из-за беспокойства, я не верила. Не была столь наивной. Видимо, это просто дань хорошему аристократическому воспитанию.

Хотела спросить, неужели он так быстро справился с той девицей, но вовремя прикусила язык.  Я ничего не хотела знать.

Молчание затягивалось, а мне становилось все сложнее стоять на ногах. Ноющая боль в ребрах мешала нормально дышать и держаться прямо. Голова раскалывалась. А дурманящий запах дорогого одеколона Дориана раздражал, потому что нравился.

Все в нем просто кричало о породе, богатстве, статусе и исключительности.

— И я не спрашиваю.

Я хотела возразить, но не смогла. Лекарь мне точно нужен был. Я просто не смогла сделать следующий вздох. В глазах померкло. Я начала заваливаться на пол, но боли от удара не почувствовала. Наоборот, меня подхватили и прижали к себе. Стало тепло и спокойно. Я смогла сделать вдох, но только все равно потеряла сознание.

Глава 15-5

Когда я очнулась, меня окружал приглушенный свет. Голова все еще беспокоила, но боль стала более терпимой. Я почувствовала, что лежу в постели, и медленно распахнула глаза. Открывшийся мне вид заставил вздрогнуть.

Дориан сидел в кресле у моей постели, взирая на меня с непроницаемым выражением в глазах. Он сразу заметил, что я пришла в себя, и его лицо омрачилось. Я попыталась сесть, но дракон качнул головой.

— Полежи еще немного, ты только что потеряла сознание, — сказал он. И если бы не холод в его голосе, я бы могла подумать, что ему небезразлично мое здоровье.

Я кивнула, ощущая слабость во всем теле. Мой взгляд блуждал по комнате, и я заметила, что на столике рядом с постелью стоит чаша с каким-то настоем.

— Что это? — спросила я, указывая на чашу.

— Лекарство. Тебе нужно восстановиться, — ответил Дориан.

Я молча выпила настой, ощущая, как с каждым глотком возвращается сила. Дориан смотрел на меня, будто желая сказать что-то или, скорее,  проследить, чтобы я выполнила распоряжение лекаря. И это напрягало.

— Спасибо, — прошептала я, встречая его взгляд. — Не знаю, что бы я делала без твоей помощи.

Он кивнул, словно понимая мое состояние.

— Тебе нужно было раньше сказать, что ты себя плохо чувствуешь и что тебя не долечили, — сказал он. — Недопустимо столь попустительски относится к своему здоровью. Ты ведь сама лекарь.

Я опустила взгляд. К сожалению, мне часто приходилось забивать на свое здоровье, как говорится, сапожник без сапог.

— Я бы хотела поговорить с лекарем.

— Это необязательно.

— В каком смысле? Ты только сам сказал, что мне нужно следить за собой, и тут же опровергаешь свои слова.

— У него много дел. Лирей Смоук отбыл в столицу. Ты здорова, легкая головная боль еще сохранится какое-то время, как и слабость. Он залечил тебе даже начинающуюся язву желудка, а еще у тебя эмоциональное истощение.

Бездна! Слышать столь подробный отчет от Дориана Шторма о моем здоровье оказалось… стыдно. Я сжала край пледа, которым была укрыта. Если бы могла, спряталась бы под него с головой от досады. Но только сейчас поняла, что меня смутило еще.

— А почему меня лечил дракон?

Лирей Смоук — известный драконий лекарь. О нем знали все, он даже вел два семинара у нас в академии. Правда, рассказывал лишь об отличии лечения человека и дракона.

Только вот мой вопрос почему-то не понравился Дориану. Дракон поднял брови, словно не ожидал такого.

— Он просто опытный и квалифицированный лекарь. Не вижу причин, почему бы Лирей не мог помочь тебе, — отрывисто ответил Дориан.

Однако в его глазах мелькнуло что-то непонятное, и я почувствовала, что он не говорит мне всю правду. Сомнения пронзили меня, и я решительно взглянула на него. Что такому занятому лекарю делать в нашем городке?

Да только так и не успела ничего спросить. Дориан встал и решительно направился на выход.

— Спи. Тебе нужно восстановиться, — отрывисто бросил он и покинул комнату, больше ни разу не обернувшись.

Я осталась лежать, поглощенная мыслями о том, что произошло. В голове крутились вопросы, но ответы казались далекими и недоступными. Поддаваясь усталости, я закрыла глаза.

В следующий момент я услышала приглушенный стук в дверь. Дориан вновь вошел в комнату, держа в руках небольшой поднос с чашей и чем-то похожим на легкую закуску.

— Тебе, возможно, хочется что-то поесть. А вот это обезболивающее, если головная боль станет невыносимой, — объяснил он, поднося все это поближе.

Я благодарно взглянула на него и приняла предложенное. Спустя несколько минут мне стало легче. Дорин снова сидел у постели, но на этот раз его лицо было менее холодным.

Я улыбнулась ему в ответ. Этот человек, столь загадочный и в то же время заботливый, вызывал у меня множество вопросов. Он словно хранил в себе тайны. А еще меня мучил вопрос, почему Дориан лично позаботился обо мне, а не приказал кому-то иному? После легкого перекуса и обезболивающей настойки я уснула быстро.

Стоило поговорить с подругой. Думаю, она поможет мне во всем разобраться.

Глава 16

Проснулась я рано утром, приняла душ, переоделась в тот же комплект одежды, что мне принесли вечером. Собрала волосы в высокий хвост. Мой организм срочно требовал кофеина. Я вышла из номера и направилась к двери подруги.

Крепкий кофе с пятью ложками сахара и разговор с Эли — вот, что нужно было мне с утра.

Только я и постучать не успела, лишь приподняла руку, а дверь раскрылась, и из комнаты выскользнула Эли. Она тоже уже была собрана. Разве что испугалась, не ожидала меня увидеть за дверью. Потом закатила глаза, заговорщицки приложила палец к губам и, сжав мое запястье, потянула по коридору.

— Пошли в ресторан. Есть новости. Но прежде идем завтракать. Я голодная как дракон, — хохотнула подруга. А потом посмотрела на меня. — Ты как, кстати?

— Более-менее. Вчера меня лечил сам Лирей Смоук. Представляешь?

— Еще бы, — фыркнул подруга и как-то странно покосилась на меня.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Развод. Ну и сволочь же ты! - Екатерина Гераскина бесплатно.
Похожие на Развод. Ну и сволочь же ты! - Екатерина Гераскина книги

Оставить комментарий