Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они вышли из каюты Мэрилин и стали прогуливаться по палубе, смеясь над забавными замечаниями миссис Квинс по поводу влюбчивой натуры латиноамериканцев. Когда женщины вошли в обеденный зал, оказалось, что он полон.
– Ах, дорогая, я недооценила число пассажиров, которые захотят поужинать здесь в вечер отплытия. Надеюсь, нам не придется слишком долго ждать, пока освободится столик. Я проголодалась, – призналась миссис Квинс.
Мэрилин могла ждать сколько угодно, хотя тоже была голодна. Обеденный зал ослепил ее своей роскошью. Ярко-красные ковры на полу, картины в позолоченных рамах, множество женщин в пышных нарядах и мужчин в безукоризненных костюмах. Хрустальные люстры разливали над столами теплое сияние, заставляя переливаться разноцветными искорками драгоценные камни в серьгах и колье дам. После простоты и практичности грузового парохода «Виктория», который привез их в Бразилию, глазам Мэрилин открылось приятное зрелище роскоши и великолепия «Бразилии д'Оро». К ним приблизился метрдотель.
– Прошу прощения, мадам, но столик освободится не раньше чем через час. Может быть, вы предпочтете, чтобы ужин подали вам в каюту?
Миссис Квинс повернулась к Мэрилин, желая узнать ее мнение. Заметив разочарование на лице девушки, она ответила:
– Нет, мы подождем. Хоть я и проголодалась, но не хочу разочаровывать мою спутницу в ее первый вечер на борту амазонского парохода.
Суровый взгляд метрдотеля смягчился, он слегка улыбнулся Мэрилин и, прежде чем удалиться, отвесил поклон миссис Квинс.
Заиграла музыка, и Мэрилин обратила внимание на оркестр. Музыканты в красных сюртуках и черных брюках сидели на возвышении у одной из стен. Девушка удивилась: все они оказались индейцами, но так хорошо наигрывали популярные мелодии, что можно было подумать, что они американцы или англичане.
Краем глаза Мэрилин уловила резкое движение у себя за спиной и обернулась. За одним из столиков сидел тот самый джентльмен, который так дерзко разглядывал ее раньше. Внезапно их глаза встретились. Мэрилин быстро отвела взор, но поймала себя на том, что снова украдкой взглянула на незнакомца. Он уже встал и направлялся прямо к ней. Почему-то сердце Мэрилин бешено заколотилось, а дыхание перехватило так, что она едва не потеряла сознание. Девушка наблюдала, как темноволосый мужчина пробирается среди многочисленных посетителей ресторана. Он больше не смотрел на нее, и сердце Мэрилин упало. Незнакомец приблизился, и Мэрилин отметила его высокий рост. Она едва доставала головой до его широких плеч. Миссис Квинс негромко воскликнула за спиной Мэрилин:
– Это же Себастьян! Как нам повезло!
Он грациозно поднялся по ступенькам невысокой лестницы, на которой стояли женщины. Себастьян улыбнулся, и белоснежные зубы блеснули на его загорелом лице. Мэрилин успела заметить его глаза, черные, как у индейцев.
– Миссис Квинс? Я не ожидал увидеть вас раньше следующего месяца. Если бы я знал, что вы путешествуете на том же судне, что и я, то непременно пригласил бы вас поужинать со мной.
– Интересно знать, что вы делаете в Белене в это время года? Можно подумать, что вы слишком озабочены продажей своего каучука и поэтому решили отправиться на восток. Однако, признаюсь, мы, как никто другой, рады встрече с вами. Метрдотель сообщил нам, что столик освободится лишь через час. – С этими словами миссис Квинс повернулась к Мэрилин.
Себастьян проследил глазами направление взгляда миссис Квинс и вежливо поклонился Мэрилин.
– Мэрилин Бэннон, позвольте мне представить вам Себастьяна Риверу. Мэрилин едет вместе со мной, Себастьян.
– Здравствуйте, мисс Бэннон.
Его глаза сверкнули, когда он устремил на Мэрилин свой взгляд, пронзили ее, словно огненные стрелы. Девушка едва не задохнулась от волнения и с трудом взяла себя в руки. Никогда в жизни она не встречала столь красивого мужчину, от которого исходил такой мощный заряд энергии. Собравшись с силами, Мэрилин ответила:
– Здравствуйте, мистер Ривера.
– Леди, я почту за честь пригласить вас за мой столик.
Миссис Квинс ответила в своей обычной безапелляционной манере, к которой Мэрилин уже успела привыкнуть:
– А я-то уж и не надеялась, что вы пригласите нас. Но, уверяю вас, в таком случае я бы сама попросила вас об этом. Так что вы правильно поступили, Себастьян!
Черные глаза мужчины блеснули, и он улыбнулся Розали Квинс.
– Исходя из опыта нашего долгого знакомства, миссис Квинс, я и не сомневался, что вы так поступите. Однако позвольте уверить вас, что ужин в вашем обществе доставит мне большое удовольствие.
Он предложил руку каждой из дам и помог им сойти по ступенькам в обеденный зал. Вежливо извиняясь перед людьми, которых пришлось побеспокоить, Себастьян Ривера провел женщин к своему столику и предложил им сесть.
Завязалась оживленная беседа, в основном благодаря остроумию и красноречию миссис Квинс. Тушеная баранина с рисом, предложенная на ужин, была чрезвычайно вкусной, а вино, которое Себастьян выбрал к мясному блюду, прекрасно дополняло восхитительные блюда.
Когда официант подошел, чтобы принять заказ на десерт, миссис Квинс радостно воскликнула:
– Наконец-то! Себастьян, у меня нет слов, чтобы высказать, как долго я скучала по «клеахо».
– Могу себе представить, миссис Квинс. Вполне понятно, что такой плод, как гуава, не слишком популярен в Америке.
Этот обмен мнениями озадачил Мэрилин. Розали Квинс поспешила объяснить:
– Себастьян имеет в виду мою страсть к любимому лакомству бразильцев мякоти гуавы с творогом. Не хотите попробовать? А может, вы предпочитаете «Благословенную мать»?
– Что? «Благословенная мать»? Что это такое? Себастьян и миссис Квинс рассмеялись, но, заметив замешательство девушки, мужчина произнес:
– Мисс Бэннон, простите меня за неучтивость. Мы с миссис Квинс позволили себе немного посмеяться над вашим неведением. «Благословенная мать» – это название, которое местные жители дали маленьким круглым пирожным. Они очень похожи на французское песочное печенье. Индейцы обычно пекут их по поводу религиозных праздников, отсюда и название «Благословенная мать».
– О, понимаю. Наверное, мне стоит попробовать эти пирожные, если вы не имеете ничего против.
При виде сконфуженных лиц своих собеседников, Мэрилин милостиво улыбнулась.
– Кажется, мисс Бэннон обладает насмешливым умом и чувством юмора, – заметил Себастьян. – Миссис Квинс, я не нахожу слов, чтобы передать мой восторг от предвкушения этого плавания вверх по Амазонке. Благодаря вам и мисс Бэннон я, вероятно, буду единственным джентльменом на борту, который удостоился чести находиться в обществе двух столь приятных дам.
- Опасные намерения - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Пленительная невинность - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Ферн - Ли Гринвуд - Исторические любовные романы
- Проказница - Кейси Майклз - Исторические любовные романы
- Безрассудная любовь - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Невеста-соперница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Темные желания - Кресли Коул - Исторические любовные романы
- Почти леди - Хейди Беттс - Исторические любовные романы
- Не обожгись цветком папоротника - Арина Бугровская - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Магический реализм / Периодические издания