Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно его губы прижались к губам Мэрилин в таком любовном порыве, какой никогда не вызывала в нем ни одна женщина. Девушка отвечала на его поцелуй так же пылко, их тела стремились друг к другу с безудержной страстью. Себастьян целовал ее волосы, шею, глаза, а Мэрилин прижималась к нему с бьющимся сердцем, понимая, насколько не пристало леди так себя вести, и желая, чтобы это никогда не кончалось. Себастьяну хотелось овладеть ею прямо здесь на палубе, но он понимал, что не сделает этого. Умерив свою страсть, он нежно обнял девушку. Постепенно дыхание Мэрилин стало более спокойным, и она наслаждалась его объятиями, желая не только страстных поцелуев, но и любви.
Прошла, казалось, целая вечность. Мэрилин поежилась от легкого ветерка.
– Вы замерзли, мисс Бэннон? Уже поздно. Я провожу вас в каюту.
Мэрилин молча согласилась, и молодые люди направились к ее каюте.
– Мне хотелось бы, чтобы этот вечер никогда не кончался, – тихо произнес Себастьян. – Надеюсь, мы будем часто видеться. Миссис Квинс живет лишь в нескольких часах езды от моей плантации.
– Но я не буду жить у миссис Квинс, – радостно сказала Мэрилин. – Я только путешествую вместе с ней. А еду я на «Древо Жизни». Я унаследовала половину плантации от моего отца.
Внезапно Себастьян отстранился от Мэрилин, и она сразу же поняла: что-то случилось. Девушка посмотрела ему в глаза. Теплый, открытый взгляд Себастьяна исчез. Квадратный подбородок напрягся, а глаза сузились. Во всем его облике чувствовалась такая враждебность, что Мэрилин испугалась.
Она попыталась выяснить, что случилось, но Себастьян не дал ей договорить. Он лишь поклонился и пожелал доброй ночи, а затем удалился, оставив Мэрилин в замешательстве, униженной и расстроенной.
* * *Всю ночь Мэрилин ворочалась без сна и наутро чувствовала себя разбитой. Снова и снова мучила она себя вопросом, что такого она сделала, что сказала, из-за чего Себастьян отвернулся от нее. Завтракая с миссис Квинс, Мэрилин пыталась отыскать его взглядом, но напрасно. Розали заметила отсутствие аппетита у своей подопечной и учинила допрос удрученной девушке.
Мэрилин вкратце поведала своей благодетельнице о том, как Себастьян расстался с ней накануне. Миссис Квинс сочувственно вздохнула.
– Боюсь, это была моя ошибка, дорогая. Мне так хотелось, чтобы путешествие на этом пароходе доставило нам радость. Я намеренно ввела Себастьяна в заблуждение, и, к сожалению, вы пострадали от этого обмана.
Мэрилин напряженно смотрела на миссис Квинс и ждала дальнейших объяснений. Ее подавленное настроение слегка развеялось. Если миссис Квинс объяснит ей, почему Себастьян так вел себя, может быть, еще не все потеряно.
– Мэрилин, – нерешительно начала миссис Квинс, – между Себастьяном и Картайлом Ньюсомом существует яростная вражда. Их мнения о том, как следует обращаться с работниками, совершенно не совпадают. Понимаю, это не слишком убедительное объяснение, но есть еще кое-что. Однако я не могу сказать вам об этом. – Розали Квинс опустила глаза, словно обдумывая слова, потом медленно подняла голову, наблюдая за сменой чувств на лице Мэрилин. – Наверное, следует также сказать вам, потому что вы и сами увидите, что есть очень большое внешнее сходство между Себастьяном и бароном.
Мэрилин удивленно взглянула на миссис Квинс и спросила:
– Но какое отношение это имеет ко мне? Не может же Себастьян порицать меня за свои расхождения с бароном! Ведь в том, как обращаются с рабами, нет моей вины!
– Я знаю, дорогая. Это несправедливо. Но вы должны понять: Себастьян не ладит с владельцами «Древа Жизни» сколько себя помнит. – Миссис Квинс фыркнула и радостно констатировала: – Мужчин так же трудно понять, как и женщин, если не труднее!
В течение всего дня Мэрилин ни разу не видела Себастьяна. Девушка горела желанием объясниться с ним, заставить понять, что она ни в чем не виновата.
Незадолго до ужина миссис Квинс доставили записку, в которой Себастьян сообщал, что сошел с парохода, когда после обеда они причалили к берегу, чтобы пополнить запасы воды. Он любезно предлагал дамам воспользоваться его столиком в обеденном зале, так как ему самому он больше не понадобится, а им скрасит путешествие.
Если прежде Мэрилин испытывала неуверенность и угрызения совести относительно их непродолжительного знакомства, то теперь ею овладел гнев. Гнев, рвущий на части ее душу, вонзился и в сердце, болезненно напрягая нервы и оставляя их открытыми для очередного удара.
– Вы просто изверг, Себастьян Ривера! А раз так, то пусть все остается как есть, – еле слышно прошептала она.
Мэрилин бросила взгляд на реку. Яркий солнечный свет, согревавший ее, даривший ей новые силы, теперь казался тусклым, и холод сковал сердце девушки. Но Мэрилин не хотела признаваться самой себе, что тропическое солнце померкло для нее, а изумрудно-зеленые сады Амазонки стали мрачными и темными.
Глава 3
Мэрилин подумала, что больше не выдержит ни минуты поездки к плантации «Древо Жизни». По причине плохо насаженных колес, кузов съезжал то в одну сторону, то в другую. Все тело девушки уже было в синяках и ушибах.
Мэрилин сидела на заднем сиденье среди багажа и мешков. Слишком измученная, чтобы спать, она вглядывалась в темноту, стараясь определить, где они находятся. Наконец, расставшись с надеждой распознать темные тени, девушка поудобнее устроилась возле одного из сундуков и стала смотреть на круг желтого света, пробивавшегося сквозь ветки деревьев и освещавшего дорогу.
Мэрилин сосчитала сундуки, чемоданы и мешки, среди которых сидела. Взгляд ее остановился на одном из сундуков, где лежало платье, которое она надевала в тот последний вечер с Себастьяном. Девушку охватило отвращение к самой себе. Почему она все время думает о нем? Какое ей до него дело?
Миссис Квинс видела, как тяжело Мэрилин переносит трудности пути до плантации, и про себя ругнула сломанное колесо того удобного экипажа, который должен был доставить их с пристани домой. Из-за поломки им пришлось ехать в повозке, присланной ее мужем для перевозки багажа.
В течение последнего часа Мэрилин сидела так тихо, что Розали решила, что девушка уснула. Однако когда тусклый свет упал на ее лицо, миссис Квинс увидела Мэрилин, сидевшую среди багажа с широко раскрытыми глазами, устремленными в пустоту. Губы девушки были плотно сжаты.
«Черт бы тебя побрал, Себастьян Ривера, за то, что ты такой тупоголовый осел, и тебя, Розали Квинс, за то, что ты суешь свой нос, куда не следует! – бранилась миссис Квинс про себя. – Нужно быть круглой дурой, чтобы не заметить, как этих молодых людей тянет друг к другу. С чего ты вдруг решила, будто можешь сыграть роль свахи? Ах ты, старая, глупая женщина!»
- Опасные намерения - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Пленительная невинность - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Ферн - Ли Гринвуд - Исторические любовные романы
- Проказница - Кейси Майклз - Исторические любовные романы
- Безрассудная любовь - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Невеста-соперница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Темные желания - Кресли Коул - Исторические любовные романы
- Почти леди - Хейди Беттс - Исторические любовные романы
- Не обожгись цветком папоротника - Арина Бугровская - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Магический реализм / Периодические издания