Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сагир? — вспомнил я хитрого гада, что пытался меня убить там в султанате, — возможно. Не получилось меня убить в Тардане, прислал убийц сюда.
— Нам он сказал, что тебя похитили имперцы, — снова негромко произнёс Калим.
— Спасли, — если точнее, — но раз ты здесь не затем, чтобы меня убить, так и быть, присаживайся, — я показал на свободное кресло, — расскажешь, как там у вас дела, а то я особо за новостями с юга не слежу, много работы в другом месте было.
— Я слышал про вампиров, — бывший полусотник присел, вытянул ноги, чуть сгорбился, глядя в пол.
— Да, пришлось повоевать, чтобы вывести эту нечисть, — кивнул я.
Мужчина в кресле усмехнулся, бросив в мою сторону короткий взгляд:
— Я так и думал, что это тоже твоих рук дело, я ещё тогда, понял, что одними гномами ты не ограничишься.
— Не приписывай мне больше, чем я сделал на самом деле, — ответил я ему, — кровососов давили по всем правилам воинской науки, парой десятков легионов, чтобы ни один не выжил. Моя роль там была куда как скромнее. Но ты лучше о себе расскажи. Как там Ниике поживает? Мудро правит султанатом, денно и нощно опекаемая великим визирем, что всё мечтает стать её мужем?
Мне и правда было интересно. Я как-то сознательно старался избегать разговоров на эту тему, да и остальные братья тоже разговоров не заводили, поэтому последнее о чём я слышал, это о широком распространении некромантского культа, что было не удивительно, зная о пристрастиях Сагира.
Но тут Калиму удалось меня удивить.
— Великий визирь больше ни о чём не мечтает, — хмуро буркнул мужчина, — проклятый лич.
— Лич? — я видел, что Калим не шутит, но принять факт, что Сагир добровольно превратил себя в мертвеца, пусть и чрезвычайно мощного, было достаточно сложно, — почему?
— Никто не знает, но в один день в тронный зал явилось оно, и с тех пор, моя госпожа хоть и царствовала, но уже не правила. А шумный и яркий Тардан превратился в одно большое кладбище, серое и безмолвное.
— Что с Ниике?
Я видел, что бывший полусотник не договаривает, сжав ладони в кулаки, спросил вновь:
— С ней он ничего не сделал?
Всё-таки, она была моей женой, каким бы ни был поддельным свадебный ритуал, но того что между нами было никуда не денешь. И сейчас беспокойство вернулось вновь.
— Нет, госпожа с сыном смогла сбежать.
— С сыном?! — от удивления, в голос воскликнул я.
Калим вскинулся, посмотрел на меня с некоторым интересом:
— А ты не знал?
Я только покачал головой, откидываясь назад, и погружаясь в не самые приятные думы, уточнил только:
— Сколько ему?
— Скоро год, — понял меня правильно полусотник.
По всему выходило, что сын и правда мой.
— И где они сейчас?
— На базе древних.
— Командный пункт… — вот и ещё одна причина туда наведаться появилась, — они точно нормально добрались?
Калим кивнул:
— Нормально, их Лалия сопровождала, а я, когда смог выбраться из Тардана, где-то через пару месяцев тоже туда приехал. Там ваш товарищ, мессир Иквус, всем заправляет.
— Ну если Сева, то я спокоен, ему в этом вопросе можно доверять.
У меня на сердце чуть отлегло, бывший завхоз академии был весьма опытным во многих делах и уж точно мог обеспечить достойный присмотр и защиту. Тем более внутри заглубленного комплекса обороны древних. Не удивлюсь, если он там ещё и от себя различных средств активной обороны добавил. Все бросать и спешить на помощь не требовалось.
— Ладно, — я вновь посмотрел на мужчину, — ты меня нашел только чтобы это сообщить?
— Не только, — он отвёл взгляд, ответил, чуть смутившись, — госпожа просила передать, что ждёт вас, потому что ей нужен муж, а сыну отец.
— То есть, кхым, кхым, — уточнил я, чуть изменившимся голосом, — ей не требуется помощь, нет проблем бытового плана, ей только нужно, чтобы я сидел подле неё и исполнял обязанности мужа и отца? А она не думает, что у меня есть обязательства и другого рода тоже? Перед страной, перед службой? Тем более когда мы едва закончили с одним противником, но на очереди ещё, как минимум, двое?
— Эх, — внезапно вздохнул Калим, — я говорил, что вы не согласитесь. Но госпожу невозможно переубедить.
Все мои проснувшиеся было чувства, развеяло как дым, я вспомнил подзабывшееся ощущение комнатной собачки при хозяйке, и понял, что возврата к старому не желаю совершенно, даже несмотря на наличие сына. В конце-концов, он сейчас почти в самом безопасном месте, из имеющихся на этом континенте, под присмотром человека которому я вполне могу доверять.
Мы поговорили ещё, всё-таки мне действительно стало интересно, что происходило в султанате с моего поспешного оттуда бегства. Вот только неизменно любая тема, нет-нет, но съезжала к одному и тому же, что госпожа желает видеть мужа при себе. Полусотник не оставлял надежды меня переубедить.
— Знаешь что, — произнёс я, в конце, — а передай-ка Ниике, что я её услышал, но приеду тогда, когда сам решу, а пока у меня много других, более важных и безотлагательных задач.
— Ох-хо-хох, — вздохнул Калим, поднялся, посмурнев ещё сильнее, видимо предчувствуя, как подобный ответ воспримет молодая султанша, и, пуще прежнего сгорбившись, буркнул, — куда деваться, передам.
Выпроводив полусотника за пределы управления, с напутствием больше с уговорами не приезжать, всё равно не послушаюсь, я попытался снова сесть за работу, но меня вновь прервали. В дверном проёме показалась та же голова:
— Брат Павел…
— Что, опять ко мне кто-то? — сварливо произнёс я, вновь откладывая бумаги в сторону.
— Нет, теперь вас самих просят подойти.
— Кто?
— Начальник управления.
Просьбу Диконтры игнорировать не стоило и, со вздохом поднявшись, я пошел на штабной этаж. На ходу скрестил пальцы, прошептал:
— Надеюсь это не снова тёмные эльфы.
Но это оказались не они. Да и в целом, повод для вызова был иного рода.
— Отпуск? — удивился
- Избранный поневоле (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Попаданцы
- Препод 3 (СИ) - Курзанцев Александр Олегович Горный мастер - Попаданцы
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Монстр женского пола. Когда ты рядом. Дилогия (СИ) - Владимир Курзанцев - Попаданцы
- Тропы междумирья (СИ) - Волкидир Андрей Олегович - Фэнтези
- Там, где тепло - Павел Корнев - Фэнтези
- Каникулы бога Рандома (СИ) - Дубов Дмитрий - Фэнтези
- ЧВК Херсонес - Андрей Олегович Белянин - Русское фэнтези / Фэнтези