Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Неужели тебе будет интересно сидеть целыми днями дома и ждать:, когда муж соизволит вернуться с работы? - спросила как-то у нее Николь, не сдержав внутреннего раздражения.
- Рик хочет, чтобы мы сразу обзавелись детьми, ему уже тридцать семь лет. Я тоже люблю ребятню, обожаю заниматься домом и вести хозяйство. Мне это интересно! - с безмятежной улыбкой ответила доброжелательная Дениз.
Да, она милая, но не слишком обязательная, думала мисс Нолт, диктуя очередное письмо. Оставалось совсем немного, когда раздался телефонный звонок Форбса.
- Ты готова? - спросил он в своей обычной деловой манере.
Николь посмотрела на часы и удивилась, как быстро пролетело ее рабочее утро. Она умела настолько погружаться в дела, что не замечала времени. Слава Богу, на сегодня план почти удалось выполнить, а впереди еще намечалась деловая встреча за ланчем.
- Через пять минут закончу и спущусь, - ответила она Эрику Форбсу.
Босс положил трубку. Николь привыкла, что Эрик никогда не тратил время на пустые слова. Быстро продиктовав Дениз письмо, она поднялась и взяла с письменного стола изящный портфель с уже приготовленным текстом договора.
- Просмотри утреннюю корреспонденцию и распечатай эти два документа. Подпишу, вернувшись после ланча.
- А когда вы вернетесь? - попыталась уточнить секретарша.
- Пока не знаю. Все зависит от того, как пойдут переговоры с Крисом Леонетти. В любом случае письма должны быть у меня на подписи не позже пяти вечера, - сухо ответила она, с некоторым злорадством подумав, что сегодня Дениз не удастся отпроситься пораньше.
Спиной ощущая на себе недовольный взгляд девушки, Николь задержалась у зеркала возле двери, чтобы проверить, как она выглядит. Освежив светлую помаду на губах и проведя пуховкой из пудреницы по слегка влажному носу и подбородку, она осталась довольна и готова была использовать свою безукоризненную внешность, как серьезное оружие в битве, где сталкивались деловые интересы двух мужчин.
За последние месяцы мисс Нолт хорошо изучила своего противника, Криса Леонетти. У него была репутация мужчины стойкого к женским чарам. Но, как и остальные, он вряд ли останется совершенно равнодушным, увидев ее, проверено на опыте. Представителей противоположного пола особенно поражало в ней редкое сочетание рафинированной женственности и жесткой деловой хватки. Этим она напоминала героиню знаменитого романа "Скарлет". К тому же ее стройная, почти девичья, несмотря на материнство, фигура была облачена в строгий деловой костюм темно-синего цвета. Она всегда так одевалась для особо сложных переговоров.
В прежние годы, как ей сейчас казалось, Николь, не имея опыта, столкнулась с множеством трудностей на работе в Верховном суде Вашингтона, где проходила стажировку. И все из-за того что изящными нарядами подчеркивала свою красоту и женственность. Приходилось почти постоянно отклонять всевозможные предложения мужчин, точнее, защищаться от их домогательств в той или иной форме. Слишком поздно она поняла, в чем ее ошибка. На работе неуместно подчеркивать свои женские достоинства, коллеги-мужчины не воспринимают тебя всерьез, а сотрудницы начинают завидовать. В результате под угрозой оказывается карьера. Неизвестно, чем бы все кончилось тогда, если бы не ее скоропалительное замужество. Брак с верховным судьей Арменом Григоряном положил конец бушевавшим вокруг ее особы мужским страстям.
Здесь, в компании Эрика Форбса, она отдавала предпочтение скромным деловым костюмам, больше похожим на мужские. Так было спокойнее. Коллег это поначалу сбивало с толку. Они не могли сообразить, как надо вести себя с ней, но тем внимательнее приглядывались к ее деловым качествам. Однако ума ей было не занимать, а дар красноречия удалось развить за время богатой практики предыдущих лет.
Николь направилась к лифту.
Эрик Форбс уже ждал ее в синем лимузине, стоявшем у подъезда. Даже для этой вместительной машины он казался огромным. Больше всего в его внешности поражала крупная голова с выпуклым лбом и, нависающими над стального цвета глазами, густыми черными бровями.
Склонный к полноте, босс был вынужден соблюдать диету и почти ежедневно посещать тренажерный зал, чтобы хоть как-то поддерживать форму. Форбсу было около пятидесяти, но выглядел он моложе. Седина, правда, уже слегка посеребрила его буйную темную шевелюру, придав некоторое благородство грубоватой внешности. От всего облика этого мужчины исходило ощущение силы. Достаточно было взглянуть на его тяжелый квадратный подбородок, чтобы понять, его обладатель использует в достижении целей поистине бульдожью хватку.
Николь великолепно чувствовала себя рядом с ним. Энергичность, надежность и убежденность в своей правоте... Этим он напоминал ей Армена. Только благодаря напору, Верховный судья ухитрился десять лет назад убедить молоденькую практикантку выйти за него замуж. Николь даже не успела понять, любит ли она этого человека. Но почти африканской страсти мужа хватало на двоих, да еще последовавшая вскоре беременность...
Мисс Нолт скользнула на сиденье рядом с боссом и сразу ощутила на себе его взгляд, которым он обычно оценивал ее с придирчивостью собственника. Сам Форбс одевался безукоризненно и требовал того же от своих ближайших помощников.
- Опаздываешь, - буркнул он недовольно.
- Извини, Эрик, надо было закончить письма, - с невозмутимым спокойствием ответила Николь, быстро научившаяся разговаривать с ним в том же деловом телеграфном стиле.
- Сегодня их надо отправить.
- Знаю.
Наконец Форбс удовлетворенно кивнул ей.
- Умница. - И снова оглядел с ног до головы, только странным образом изменилось выражение его глаз. - Знаешь, ты единственная женщина из тех, кого я знал, которой идут мужские костюмы. Надеюсь, на Криса Леонетти ты произведешь такое же неизгладимое впечатление, как и на младшего Мораниса. - Эрик Форбс закинул руку на спинку сиденья за ее головой, и его пальцы почти коснулись ее шеи.
Если Николь и удивилась, то вида не показала. Только когда его колено как бы невзначай дотронулось до ее ноги, она прикусила нижнюю губу, слегка отодвинулась и наклонилась вперед, чтобы избежать угрожающей близости.
Она слышала сплетни о похождениях Эрика, но не придавала им значения, считая, что личная жизнь босса ее не касается. Впервые за все время их совместной работы он повел себя с ней как с женщиной. Николь напряглась, ей это не понравилось. Учитывая решительный и упрямый характер своего начальника, она видела в его заигрывании прежде всего угрозу своей карьере. Не говоря уже о том что, как мужчина, он не вызывал у нее никаких особых эмоций. Николь отдавала должное его уму и деловым качествам, но не собиралась нарушать дистанцию, разделявшую их. К тому же Эрик Форбс имел семью, жену и детей. Правда, он, кажется, мало уделял им внимания. Семья жила в загородном доме, а он обретался один в большой городской квартире и, если верить слухам, водил туда своих любовниц, которых к тому же часто менял.
Николь старалась не задумываться над интимной стороной его жизни, потому что с детства презирала мужчин, которые изменяют женам. Отец бросил их с матерью, уйдя к другой женщине.
Но испытывать подобные чувства к своему боссу ей не хотелось, мисс Нолт слишком дорожила работой. Именно Эрик Форбс дал ей возможность реализовать полностью деловые качества в жестоком мире бизнеса, где правили в основном мужчины. Каждая заключенная при ее непосредственном участии сделка была победой над этим миром. В результате ей удалось то, что редко удается женщине, - занять высокое положение в профессиональной сфере. Так что сексуальные домогательства Эрика были ей ни к чему.
- Может, ты фригидна? - спросил Форбс и сам посмеялся над своим вопросом.
Было очевидно, что он в это не верил, а, значит, надеялся на то, что Николь уступит ему рано или поздно. Она слегка сдвинула брови. Только сейчас до нее дошло, что Эрик хотел сказать, упомянув имя младшего Мораниса. Выходит, ее дружеские отношения с Клинтом способствовали тому, что его отец, владелец крупной торговой фирмы, пошел на заключение сделки с компанией Форбса. Но почему сразу после этого Клинт порвал с ней, обвинив в любовной связи с Эриком? Для Николь такое нелепое обвинение было настолько оскорбительным, что она даже не стала оправдываться, считая приведение каких-либо доводов ниже своего достоинства, а просто повернулась и ушла.
Николь чувствовала на себе взгляды, которые то и дело бросал на нее начальник.
- Послушай, Эрик, ты женат, и я не собираюсь разбивать твою семью.
- Ну, у нас с ней очень ненавязчивые отношения. - Форбс засмеялся, довольный своей шуткой. - Понимаешь, у нее своя жизнь: дом, дети, благотворительные базары... А у меня - своя, и мы друг другу не мешаем. Он снова хохотнул. - Ты не похожа на нее и тем привлекательнее для меня.
- Мисс Петтигрю живет одним днем - Винифред Ватсон - love
- Маленькие ошибки больших девочек - Хизер Макэлхаттон - love
- Импровизация - Мэри Портман - love
- Читая между строк - Линда Тэйлор - love
- Замуж за принца - Элизабет Блэквелл - love
- Незнакомка. Снег на вершинах любви - Барбара Картленд - love
- Снег на вершинах любви - Филип Рот - love
- Лейла. По ту сторону Босфора - Тереза Ревэй - love
- Аврора Флойд - Мэри Брэддон - love
- Разорванный круг, или Двойной супружеский капкан - Николай Новиков - love