Рейтинговые книги
Читем онлайн Бабочки - Эдмунд Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5

– Сталь, сталь, о тебе пою! Не понять вам металличность мою!

– Визбанг, отвечай на вопрос! – Треной вложил в эту команду все, что только мог.

Но ответ оставлял желать лучшего.

– Винты подтянуть свои не забывает. Не смазавшись маслом, Визбанг не гуляет, – голос робота перешел на шепот.

И тишина…

Люди в ужасе переглянулись.

– Он свихнулся, – прошептал доктор Луис. – Какое-нибудь чертово короткое замыкание…

– Пока не появились эти бабочки, – задумчиво сказал доктор Блэйн, – с ним, похоже, было все в порядке. Любопытно…

– Ты полагаешь, это какое-то излучение? – удивился капитан.

– Нечто в этом роде, – кивнул Блэйн. – Не похоже на механическую поломку. Никогда еще не слышал о роботе, выжившем из ума из-за короткого замыкания. Нечто… некая сила… нарушила деликатное равновесие в его мозгу…

– Роботы серии Т-ЕХ были тщательнейшим образом испытаны, – возразил Треной. – Они защищены от всех известных науке видов излучения.

– Это-то я знаю, – опять кивнул Блэйн. – Но, видимо, существует нечто, от чего они все-таки не защищены.

– Самое простое решение, – вмешался Луис, – обычно оказывается самым близким к истине. У Визбанга вышел из строя синтезатор речи. Правда, пока он сидел в челноке, с ним вроде было все в порядке…

– Попробую вызвать его еще раз, – решил Треной. Он наклонился над микрофоном. – Визбанг! Ты меня слышишь? Прием.

Тишина.

– Визбанг! Что случилось? Прием.

Тишина.

– Визбанг! Я приказываю тебе вернуться в челнок. Приготовься к возвращению на корабль. Прием.

И опять тишина в ответ.

– Ну, и что мы теперь будем делать? – спросил капитан Треной. – Какие есть предложения, господа?

– Кому-то из нас придется спуститься вниз на запасном челноке, – сказал доктор Луис. – Лучше всего, если этим кем-то окажусь я.

– Не торопись, – остановил его доктор Блэйн. – Не забывай, что кошка сдохла именно от любопытства… Зачем рисковать вторым и, между прочим, последним челноком? Да еще и человеком в придачу!

– Дистанционное управление! – воскликнул капитан. – Сервоустройства выходного люка связаны с авто-пилотом. Мы же сами это сделали перед отлетом Визбанга. Даже если мы не сумеем заставить робота вернуться в челнок, мы все равно сможем поднять сам челнок на орбиту. И вот тогда кто-то и отправится вниз разобраться, что к чему.

Но прежде, чем усесться за панель дистанционного управления, капитан предпринял еще одну попытку, такую же безуспешную, как и предыдущие, связаться с роботом, таинственным образом вышедшим из строя. Тем временем, пока капитан поднимал челнок обратно на орбиту, Блэйн и Луис тихо и дружелюбно обсуждали возможные причины неисправности Визбанга. Затем, так как рация все еще (вероятно) висела у робота на груди, доктор Блэйн попытался вывести Визбанга из летаргии всевозможными командами, просьбами, заявлениями и даже отчаянной мольбой о помощи. Но все безрезультатно.

– Вот видишь, – торжествующе заявил доктор Луис, – это механическая неполадка. Он даже не отреагировал, когда ты уверял ею, что речь идет о жизни и смерти. А это может означать только одно: полетела одна из электронных схем.

Но доктор Блэйн только качал головой.

– Роботы обладают некоторой свободой воли, – медленно сказал он. – Куда более слабой, чем люди. Это несомненно. Давайте теперь предположим (чисто умозрительная гипотеза, разумеется), что некто, или нечто с волей куда сильнее человеческой вступил, или вступило в контакт с Визбангом. Допустим, он или оно пожелало, чтобы он ослушался наших приказаний.

– Чушь собачья, – провозгласил доктор Луис. – Ты что, полагаешь, что кто-то загипнотизировал Визбанга? Любопытное предположение, хотя и излишне мелодраматическое.

– Надо рассматривать все возможные варианты, – не сдавался Блэйн.

– Но это же просто-напросто невозможно! С тем же успехом можно рассмотреть возможность, что земля разверзлась и поглотила Визбанга.

– И это тоже нельзя исключить, – без тени иронии ответил Блэйн. – С чего это мы вообразили, что инопланетная жизнь должна вести себя сообразно нашим представлениям? Эти самые бабочки, например, вполне могут…

– Откладывать гусиные яйца, – усмехнулся Луис. – Примите успокоительное, доктор. А то у вас слишком разыгралось воображение.

– Правда очень часто оказывается куда удивительнее, чем мы способны себе представить, – сказал Блэйн.

Разговаривая, доктор Блэйн краем глаза наблюдал за экранами радара и визуализатора. Увидев, что челнок уже совсем близко, и не желая продолжать ставшую бесплодной дискуссию, он забрался в астрокупол посмотреть, как тот причалит к «Прометею».

– Мне все равно кажется, что вниз должен отправиться только один человек. И он должен оставаться в челноке… если, конечно, причина молчания робота не окажется очевидной.

Но по одному выражению лица капитана Блэйн понял, что тот с ним не согласен.

– Вы, доктор, похоже, позволили своим предрассудкам возобладать над научно обоснованной осторожностью, – с едва заметной улыбкой возразил Треной. – Запланированные меры представляются мне вполне достаточными. Мы возьмем с собой ультразвуковые вибраторы и Н.Ф.С. – лучевые устройства. Кроме как в случае чрезвычайного происшествия, один из нас будет все время оставаться в челноке.

– Вам может встретиться нечто, против чего вибраторы и Н.Ф.С. – излучатели окажутся бессильными, – предостерег Блэйн.

– В этом случае опасность наверняка окажется воображаемой, – язвительно заметил Луис.

– Совершенно верно, – кивнул доктор Блэйн.

Он хотел добавить что-то еще, но не нашел подходящих слов.

– Пожалуй, мы пойдем, – решил капитан Треной. – Возможно, нам придется немного поискать, прежде чем мы найдем нашего неудачника Визбанга.

– Удачной охоты, – пожелал Блэйн, смиряясь со своим поражением. – Я не отойду от рации ни на шаг.

– Мы привезем тебе в подарок парочку бабочек, – весело пообещал Луис, защелкивая шлем своего скафандра.

Проверив давление и исправность рации, Треной и Луис направились к шлюзовой камере. Из астрокупола Блэйн хорошо видел, как челнок отделился от «Прометея» и начал свой путь к поверхности планеты. Двадцать минут спустя он услышал голос Луиса, сообщавшего, что посадка прошла вполне успешно.

– Мы видим Визбанга, – взволнованно рассказывал биохимик, – до него всего несколько сот ярдов. Он стоит на одной ноге, словно тяжеловесная металлическая балерина. Над ним все еще кружат бабочки, – Луис фыркнул. – Они небось думают, что ежели это – представитель инопланетной жизни, то им здорово повезло родиться бабочками. Кстати, наш робот выглядит так, словно простоял здесь целую вечность.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бабочки - Эдмунд Купер бесплатно.

Оставить комментарий