Рейтинговые книги
Читем онлайн Рубаки. Том 1. Рубиноокий - Хадзиме Кандзака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16

— Молчать! Меня не волнует твое имя! Ты… ты та, кто недавно украла сокровища у группы бандитов!

Ой.

— Эй-эй-эй. — Гаури впился в меня взглядом.

— Потом объясню. Надо что-то делать с этими парнями…

Я посмотрела на троллей. Почти в два раза больше человека, с соответствующей силой и выносливостью, весьма прыткие для такого размера. Сверхъестественные способности к регенерации. Порез от меча заживет прямо на глазах. Другими словами, хотите убить тролля — убейте одним ударом. Но я не могу использовать разрушительные заклинания в гостинице, посетителям также достанется!

Я встала.

— Отлично, давай выйдем.

— Нет.

Черт. Я стала думать над новым планом, но:

— Верни все что украла, и я буду удовлетворен.

— Ни за что! Хочешь присвоить чужое имущество, воришка-колдунишка?!

— Ты тоже воришка… — заметил Гаури.

— Заткнись, я ворую только у плохих людей, это не в счет!

Я приготовилась к драке.

— Нападайте! — человек-мумия отдал приказ, и тролли зашевелились… равно как и я. Тролли в бою используют свои когти и силу; с меня хватит одного удара. Но я не намерена проигрывать. Первый тролль широко замахнулся ручищей. Я пригнулась, коснулась правой рукой его бока и скакнула в сторону следующего тролля. Проскользила между его ног, дернув за лодыжку. Тролль не упал, но потерял равновесие. Воспользовавшись моментом, я вскочила на ноги и направилась к третьему.

Прямо за моей спиной есть что-то очень злое; секунду спустя троллиная лапа разорвала мой плащ в клочья! Не успей я отстегнуть наплечники с плащом, то же самое случилось бы с моей спиной. Запутавшийся в плаще тролль упал, я шлепнула его по голове. И еще один. Обежав круг, я оказалась рядом с Гаури.

— С возвращением.

— Милый, я дома!

Гаури просто сидит и смотрит как хрупкая девушка (то есть я) сражается! А ни один из троллей пока не убит.

— Мелкая увертливая крыса, быстро скачешь, — человек-мумия потерял терпение.

— Гаури! Можешь ранить троллей?

— Ранить… Но они ведь регенерируют?

— Я знаю, быстрее!

— Сильно я им не наврежу…

— Неважно, делай!

Тролли подошли ближе.

— Ладно. — Гаури вытащил правую руку из кармана. В его ладони горсть орехов — такие грызут белки. В следующий миг Гаури двинул рукой, кажется. Тролли заревели от боли, некоторые схватились за лбы, животы или руки. Гаури смог пробить орехами толстую шкуру троллей. Несколько попаданий такой силы наверняка убьют человека.

— Забавный трюк, неужели ты надеешься убить троллей этим…

Мумия хотел сказать больше, но тут тролли начали визжать. Раны от орехов расширялись.

— В-в-в чем… дело? — мумия опешил. Гаури молча наблюдал. Раны все разрастались; скоро половина троллей превратилась в куски мяса. Не слишком приятное зрелище, хотя это моя работа. Хорошо хоть поесть не успели. Остались только человек-мумия и четыре тролля. Желания сражаться они не проявляли.

Безызвестность пугает. Касаясь троллей, я накладывала особое заклинание. Его можно описать как противоположность белой магии Рекавери, которая значительно усиливает восстановительные процессы организма, ускоряя заживление. Я инвертировала этот процесс. Поскольку у троллей очень высокая способность к регенерации, после инверсия маленькая ранка приводит к смерти. Это мое оригинальное заклинание, никогда его раньше не использовала. И никогда не использую снова. Заклинания, результат которых будет видеться в кошмарах, лучше не применять.

Я ожидала бегства врагов, но один из троллей кинулся вперед. Я вытащила меч, одновременно сплетая заклинание. Клинок столкнулся с когтями; тролль открылся.

— Есть! Я вонзила меч глубоко в ребра, тролль лишь оскалился.

Этого он и хотел. Тролль подставился под удар, чтобы напасть пока я обездвижена. Он уверен в победе.

— Моно Вольт! — крикнула я.

Разряд тока, пройдя по мечу, поджарил тролля. Тот даже не успел крикнуть перед смертью.

— Забавный трюк, но я всегда на шаг впереди врага.

Тролль осел на землю.

— Теперь… Вы увидите мою настоящую силу… По мере того, как я разводила сведенные ладони, бело-синий шар света увеличивался в размерах.

— Ааа! Файербол! — мумия выпучил глаза. — Назад! Бежим!

Тролли и мумия вылетели наружу. Фух… Я облегченно вздохнула, все еще с шаром света в руках.

— Эй! И что ты теперь будешь делать с этим файерболом? — Гаури мучительно пытался увеличить дистанцию между нами. Даже ему хватает ума бояться.

Файер Болл — одно из самых популярных боевых заклинаний. Шар света взрывается при контакте, разбрызгивая вокруг пламя. Он предназначен для борьбы с группами врагов. Эффект зависит от силы мага, но прямое попадание в человека гарантировано делает из него шашлык.

— Хмм…? — я швырнула шарик вверх.

— Аааааа!!! — все с криком попадали. Минуту спустя Гаури недоверчиво поднял голову.

— Это не Файер Болл, — с довольной ухмылкой я указала на парящий под потолком шар. — Это Лайтинг.

— И что вы прикажете делать с этим разгромом?!

Трактирщик пылал от гнева; вполне обоснованно. Переломанная мебель, ошметки троллиного мяса, устойчивый запах крови… Лайтинг был ошибкой; теперь трупы можно рассмотреть в деталях. Сын мясника, или тот, кому посчастливилось лицезреть раздавленное повозкой животное сможет представить лишь малую часть картины. В целом, в помещении сейчас неуместно сказать: "Так давайте же насладимся трапезой". Половина постояльцев уже сбежала. Сумей трактирщик улыбнуться в такой ситуации, его можно официально причислять к лику святых. Однако меня не вдохновляет выслушивание его жалоб. Я снова изобразила милое девичье личико.

— Ах, я так виновата, но… — я заглянула трактирщику прямо в глаза, стягивая за спиной перчатку, — в противном случае нас бы убили…

Как и было задумано, трактирщик смутился.

Я нащупала в кармане три самоцвета, и вытащила их, не разжимая кулака.

— Это… выражение моих сожалений…

Я вложила камни трактирщику в ладонь, не давая возможности взглянуть на них. Пусть включит воображение. Когда милая девушка смотрит прямо в глаза и держит за руку, в которую вложила самоцветы… нетрудно угадать его состояние.

— Конечно, таких извинений недостаточно, но это все что в моих силах. Я убрала руку. Трактирщик мельком глянул на ладонь, увидел там ожидаемое и поспешил прикрыть камни рукой.

— Ну, раз такое дело, я просто не могу злиться… Можете идти в свои комнаты, я позабочусь об уборке. Я поклонилась и вместе с Гаури пошла наверх. Когда я создаю неприятности в гостиницах, иногда владельцы говорят: "Выметайся!" но обычно происходит то же что и сейчас. Почувствовав в руках камни, трактирщики обычно думают: "С этого клиента можно содрать немаленькую сумму". Если меня все равно выпроваживают, я молча ухожу; дальнейшие убеждения не имеют смысла.

— А ты хорошая актриса… –

Я присела на кровать, Гаури стал рядом. Весьма проницательно — раскусить мою игру, но я решила прикинуться дурочкой.

— Что ты имеешь в виду? — пауза… — Какого ты делаешь в моей комнате?!

— Ты собиралась кое-что объяснить.

— Я?

— Ты.

Ну и ладно. Мне тоже нужно с ним поговорить.

— Хорошо. Но сначала ответь на один вопрос.

— Конечно. В чем дело, малышка?

— …Это "малышка"…

— Для начала присядь.

Гаури сел на стул лицом ко мне:

— Ну вот, теперь я сижу.

— Ну вот, теперь я спрошу… — я посмотрела ему в глаза. — Что ты обо мне думаешь?

Гаури обратился в статую. Забавно, но мне все же нужны ответы.

— Я пошутила.

Гаури тяжело вздохнул:

— Глупая шутка. Я приготовился умереть…

— Э-э… и что это значит…?

— Н-ну… Так что за вопрос? Только не спрашивай мои формы…[1]

Что за больное чувство юмора.

— Болван! Если серьезно, откуда ты знал, что та шайка пришла за мной?

— Я не знал.

— Но ты сказал: "скоро ты сможешь продемонстрировать свои навыки" еще до того, как они вошли.

— Ах, это. Я почувствовал, что кто-то с враждебными намерениями окружает гостиницу, очевидно, им нужен был кто-то конкретный внутри. Простые грабители ждали бы в безлюдном месте.

— С чего ты взял, что они пришли именно за мной — не потому ли, что вы заодно…

— Послушай. За кем бы они не пришли, ты точно бы не осталась в стороне. Мне кажется, ты добрая и любишь повсюду совать свой нос.

Мда, нечего возразить. Он прав. Предоставлю другим судить о моей доброте, но влезать, куда не следует — мое призвание. Сестра дома то же самое говорила.

— …Это все объясняет, да? — продолжил Гаури.

— …Наверно…

— Еще вопросы?

— …Нет.

— Тогда начинай рассказ, чем ты заслужила преследование?

— Ладно, слушай…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рубаки. Том 1. Рубиноокий - Хадзиме Кандзака бесплатно.
Похожие на Рубаки. Том 1. Рубиноокий - Хадзиме Кандзака книги

Оставить комментарий