Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Опиши мне платье, — потребовала сестра. — Оно белое или кремовое?
— Мне показалось, что белое. Корсаж расшит бусинками.
— Жемчужными? А кружево есть? Фасон не слишком вычурный?
Паника, сквозившая в голосе сестры, не оставила Бретта равнодушным.
— Платье очень милое и ни разу не надеванное. Девушку, которая его продает, жених бросил в день свадьбы. Фигура и рост у нее такие же, как у тебя, только попка покомпактнее. Но юбка у платья такая широкая, что под ней можно спрятать хоть всех гостей.
— Пусть у меня пышные бедра, как у мамы, но зато я унаследовала и ее мозги! — парировала Вайолетт. — А вот ты, Бретт, просто идиот! Что, если девушка продаст платье кому-то другому? Почему ты не купил его сразу? Ты же знал, в каком я отчаянном положении!
— Не волнуйся, она обещала придержать его для меня.
— Ну конечно, придержать! А если ей предложат более выгодную цену, она что, откажется? Будет сидеть и дожидаться, то ли ты надумаешь покупать, то ли нет? Ты хоть оставил задаток?
— Не догадался.
Бретт пытался отнестись к предсвадебной лихорадке Вайолетт снисходительно, но она уже начинала действовать ему на нерпы. Он не собирался говорить сестре, более того, не желал признаваться даже самому себе, что был бы не прочь еще раз взглянуть на Нэнси Уорлок. Конечно, Бретт жалел ее, но не только. Ему не часто попадались славные девушки с такой фигурой, как у Нэнси, и столь же привлекательные. Какому-нибудь парню, который захочет заполучить ее в постель навсегда, она станет отличной женой. Но семейная жизнь не для него.
— Покупай его, Бретт! — решила Вайолетт. — Не могу же я венчаться без платья. Смотри, не упусти!
С утра пораньше Бретт позвонил Нэнси.
— Я говорил с сестрой, она велела мне купить платье. Скажите, когда мне прийти, я могу в любое время, в январе торговля идет вяло.
— Можете мне не рассказывать. С начала месяца я посылала цветы только в больницы и на похороны.
Бретт не знал, что ответить. Длинные шелковистые ресницы и легко краснеющие щеки Нэнси как-то не вязались в его представлении с больничными койками и гробами.
— Я работаю в цветочном магазине, — пояснила Нэнси. — Сейчас мне пора на работу, а вечером можете приходить за платьем в любое время.
— Я возвращаюсь с работы как раз мимо вашего дома, заеду часов в шесть.
Бретт приехал чуть раньше, остановился напротив подъезда Нэнси и стал ждать, дрожа от холода в кабине фургона. В одну минуту седьмого он вышел из машины, позвонил и представился.
— Входите, — пропищала Нэнси.
По домофону ее голос напоминал детский, Бретт решил, что оно и к лучшему, это помешает ему воспринимать девушку всерьез.
На этот раз она открыла дверь сразу. Бретт отметил, что Нэнси разрумянилась, будто недавно пришла с мороза, и немного запыхалась. Она проводила его в уже знакомую уютную гостиную, выдержанную в жизнерадостных тонах. Бретт обратил внимание на торшер. Точно такими же торговал его магазин.
— Миленькая вещица, — заметил Бретт, удивляясь, почему не заметил торшер накануне.
Румянец на щеках Нэнси стал еще ярче.
— Спасибо. Я купила его в магазине электробытовых приборов.
— Случайно не на Липовой улице?
— Да, а откуда вы знаете?
— Это мой магазин.
Вся эта болтовня не имеет никакого отношения к покупке платья, понял вдруг Бретт, удивляясь, почему так обрадовался, что Нэнси приобрела у него торшер. И еще он спрашивал себя, возможно ли, что он уже видел Нэнси, но забыл.
— Наверное, вам продал его один из приказчиков.
— Пожилая женщина. У меня хорошая память на лица.
— А, вероятно, это была моя мать. Она иногда помогает мне в магазине.
— Она была очень любезна. — Нэнси усмехнулась.
— Что вас рассмешило?
— Наверное, мне не следует вам рассказывать.
— Не стесняйтесь, моя мать меня уже ничем не удивит.
— В разговоре она упомянула, что желает своему сыну найти славную девушку.
Бретт застонал, и Нэнси рассмеялась.
— Мы просто немного поговорили, кажется, я сказала, что хочу купить светильник для новой квартиры, куда мы…
— Так насчет платья, — перебил Бретт. Он не хотел давать ей возможность вспоминать о несостоявшейся свадьбе. — Я заплачу наличными, так что вам не придется волноваться по поводу моего чека.
— Мне кажется, вы не из тех, кто может расплатиться липовым чеком.
— Рад, что вы видите меня насквозь, — с напускной серьезностью отозвался Бретт.
— Я положу платье в пластиковый чехол, в котором оно продавалось.
— Спасибо, вы очень слав… любезны.
Чего бы Бретту на самом деле хотелось, так это увидеть платье на Нэнси, а еще лучше — понаблюдать, как она его надевает. На Нэнси была мини-юбка, подтверждавшая догадку Бретта насчет ее потрясающих бедер. Он гадал, носит ли она крошечные кружевные трусики и прозрачный кружевной бюстгальтер…
Если она вправду хочет узнать несколько правил «дрянных девчонок», то первое из них таково: одевайся соответственно роли, начиная с соблазнительного нижнего белья.
— Попытаюсь его не помять. — Нэнси растерянно огляделась.
— Какие-то проблемы?
— Нет, просто я думаю, как это сделать половчее.
— Может, я могу помочь? — вызвался Бретт и, не дожидаясь ответа, добавил: — Засовывать крупные предметы в узкие пространства как раз мой профиль.
— Не сомневаюсь, — холодно бросила Нэнси.
Тут только Бретт сообразил, что ляпнул, и теперь покраснел уже он.
— Я говорил о крупногабаритных покупках своих клиентов. Ну знаете, как бывает, когда пытаешься загрузить холодильник, стиральную машину и черт знает что еще в небольшой фургон… Передайте мне чехол, а сами берите платье. Если мы сделаем это на кровати, все будет отлично… то есть я имею в виду, платье не будет волочиться по полу.
Пройдя в спальню, Бретт разложил чехол на лоскутном покрывале и расстегнул молнию, стараясь не вдыхать дразнящий, чисто женский аромат этой комнаты. Если так пахнут духи Нэнси, то у нее хороший вкус по части парфюмерии.
— Правило дрянных девчонок номер два. Никогда не показывай парню, что боишься, — сказал Бретт, когда Нэнси замешкалась в дверях с платьем в руках.
— Вовсе я не боюсь! Просто пытаюсь решить, как лучше упаковать платье. — Нэнси обошла кровать и оказалась по другую ее сторону, напротив Бретта. — А как же правило номер один?
— Правило номер один я пока оставлю при себе.
Бретт усмехнулся, представив, как было бы забавно шокировать Нэнси советом по поводу нижнего белья, но он не желал рисковать быть вышвырнутым за порог: если сделка сорвется, Вайолетт с него шкуру спустит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Жена и возлюбленная - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Твоя горничная - Китти Френч - Короткие любовные романы
- Раскрой мне объятия - Дженис Спрингер - Короткие любовные романы
- Сказка о злой душе 3 - Тина Зелень - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Свадебный блюз - Уэнди Эдерингтон - Короткие любовные романы
- Я остаюсь с тобой - Нэнси Найт - Короткие любовные романы
- Брак – выдумка мужчин - Энн Вулф - Короткие любовные романы
- Валентин, который (не) попал (СИ) - Борн Амелия - Короткие любовные романы
- Никаких обязательств - Салли Лэннинг - Короткие любовные романы
- Ночь любви - Салли Уилбрик - Короткие любовные романы