Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Изврат! — проворчал Узумаки, ускорив шаг.
— Эй, я не изврат! Ты маленький паршивец.
— …
Наруто не знал, как вести себя с этим человеком, его сердце радовалось, когда Джирайя тренировал его, но разум твердил, что это обман, что это чувства старого Наруто. Но… эти чувства так реальны, кроме того у него есть память Наруто, он даже помнит вкус того великолепного рамена… рамен…
*Гр-р… гу-у*
Блондин смущенно огляделся и увидел лавку с данго, а затем направился к ней.
— Добрый день, можно мне 3 Митараши с собой? — сказал Наруто, доставая кошелек, тот самый в виде лягушки.
— Да, конечно, — произнес мальчик 12–13 лет и, достав лист банана, а затем, завернув туда 3 данго, протянул мне, — вот, с вас 64 Рё.
Заплатив за данго, Наруто пошел дальше, доставая по пути угощение.
— Вкусно! Нужно будет еще купить.
Не торопливо поглощая данго, Наруто задумался о Джирайе, который отстал от него, заглядевшись на проходящую мимо них девушку.
«И вот как мне вести себя с ним? Как старый Наруто, я не могу. Слишком смущает это детское поведение гиперактивного ребенка, да и сразу он увидит фальшь. Что не желательно, а то еще подумает, что я не Наруто, — думал мальчик. — А с другой стороны, что мне мешает вести себя так, как мне привычней. Да, он может что-то заподозрить, но вряд ли шпионы так бы стали явно выдавать себя, тем более я от крови до чакры Наруто. Решено! буду вести себя так, как привык, а на все вопросы стану просто пожимать плечами. План, конечно, так себе, но другого я придумать не в силах».
Закончив размышлять, Наруто съел последний шарик данго, и направился в сторону рынка, который был уже недалеко.
Через пару минут неспешной ходьбы, Узумаки дошел до рынка, это был целый квартал с различными товарами, но Наруто интересовало только мясные лавки, поскольку там можно было купить вяленое мясо. Это самое то для долгих путешествий.
— Вот ты где. Так ты шел на рынок, но зачем? — прозвучал вдруг знакомый голос у его уха.
Из-за неожиданности Наруто отпрыгнул в сторону и, запнувшись в своих же ногах, он упал на землю.
— Ха-ха-ха… и это будущий хокаге… Тебе учиться и учиться, — беззлобно произнес Джирайя, смотря на Наруто.
— Ха-ха… как смешно, вот стану хокаге, и я загоняю тебя по миссиям, а твои книжки запрещу продавать по всей стране Огня и так же закрою тебе все двери в бордели, вот тогда-то и посмеемся, — пробурчал блондин, вставая с земли.
— Э-э-э? Я это… я ведь пошутил, хе-хе смешная же была шутка… Наруто! Стой! Я, правда, пошутил. Не запрещай мне посещать бордели! Наруто! — кричал на всю улицу Джирайя, догоняя своего ученика, который был готов умереть от стыда.
— Просто убейся, прошу тебя! — в слезах воскликнул Узумаки, заметив, как на них смотрят все прохожие.
— Ладно, ладно! Все, больше не буду. Ну, так что тебе нужно на рынке? — спросил серьезный Джирайя.
«Я до сих пор не привыкну, что его поведение так быстро меняется», — подумал Наруто, а затем подумал над ответом.
— Естественно же, чтобы закупить провизию для путешествия. Думаю, вяленое мясо подойдет, оно долго не портится.
— А, не переживай, я уже вчера все закупил, — легкомысленно произнес Джирайя.
— Ты мог это мне раньше сказать? Что ты купил? Не думай, что я буду есть одни сухпайки.
— Ну, ты не спрашивал, а купил я овощи, зерна и мясо, да и так, по мелочи.
— Что? Они же испортятся! — удивленно воскликнул блондин, который уже был готов услышать о лапше быстрого приготовления.
— Нет, они запечатаны, так что можешь не переживать о сохранности еды.
— Запечатаны? Это как?
— Просто берешь свиток со специальными фуин печатями и запечатываешь. Вместимость зависит от мастерства того, кто накладывал печати, — пояснил Жабий Мудрец, показав один из свитков.
— А где такие можно достать или как их сделать? — с любопытством спросил Наруто, разглядывая свиток, который ему дал Джирайя.
— Купить можно в любом магазине для ниндзя, а сделать их легко, даже ненужно быть мастером Фуиндзюцу. Хочешь, я тебя научу? — спросил мужчина, заметив блестящий взгляд ученика, и невольно улыбнулся.
— Конечно! — крикнул Наруто, сам не заметив этого, что невольно развеселило Джирайю.
— Хе-хе-хе, тогда пошли за пустыми свитками. Думаю, пару сотен хватит для начала и, наверное, нужно будет купить запасные чернила, а то моих может не хватить.
— Тогда чего мы здесь стоим? Пошли!
— Пошли, пошли…
Глава 2
Прошло 2 дня с тех пор, как Наруто и Джирайя покинули город, направившись в страну Чая.
Все это время Наруто пытался освоить технику Запечатывания и создать свиток. Но после первой же попытки Джирайя с ужасом понял, что с каллиграфией у Наруто УЗУМАКИ все плохо, из-за чего он заставил его в течение двух дней выводить узоры.
— Долго мне еще заниматься этой ерундой? Я чувствую себя так, как будто снова попал на подготовительные курсы в академии, — бурчал блондин, старательно выводя узоры.
— Если бы ты эти курсы не пропускал, то тебе не нужно было бы заниматься этой «ерундой», — сказал уставший Джирайя, которому уже надоело за эти 2 дня бегать назад в город за чернилами и бумагами.
— Да-да, но почему нельзя было практиковаться с помощью клонов? Так же быстрее.
— Вот только ты не учел того, что каждый твой клон будет совершать одну и ту же ошибку, что никак не продвинет тебя в каллиграфии, а вот испорченных материалов будет намного больше.
— Но спасибо, что напомнил, создай пару клонов и иди зубрить эти учебники. Твои знания равны нулю, — произнес мужчина и скривился, заметив, что с одной стороны мясо стало подгорать.
— Да… да… — вяло ответил парень, прекрасно зная, что с Жабьем Мудрецом, после двух выматывающих для него дней, лучше не спорить, так что Наруто, молча, создал теневых клонов, которые взяли учебники и отошли по разным сторонам.
Через полчаса Наруто закончил выводить узоры и отдал их на проверку, ожидая того, что Джирайя опять скажет начать сначала.
— Хм, неплохо. Конечно, не идеально, но с таким уже можно работать, — обрадовал парня Джирайя, который и сам уже проклинал себя за то, что в тот день заикнулся научить его технике Заключения. Знал бы он о проблеме Наруто, то, как минимум, полгода молчал бы об этой техники.
Ему же хотелось так извиниться за тот поступок, а тут такой интерес. Нет бы, научить его какой-нибудь боевой технике, в которой этот
- Тропа длиною в жизнь - Олег Микулов - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Колыбельная для эльфа - Ольга Хрипина-Головня - Фэнтези
- Сонный лекарь 6 - Джон Голд - Альтернативная история / Периодические издания / Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Толстая книга авторских былин от тёть Инн - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Поэзия / Русское фэнтези / Фэнтези
- (не)обычная попаданка и (не) ее оборотень. - Налерма Эмиль (Nalerma), Эмили Гунн - Фэнтези