Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг лицо ее посветлело. Разумеется, Билл! Не колеблясь, она тут же набрала его номер.
Ей сказали, что он час назад уехал в Чимниз.
— Ах, черт! — ругнулась Вирджиния, бросив трубку.
Как ужасно находиться в одном доме с покойником, когда не с кем даже словом перемолвиться!
И в эту минуту в дверь позвонили.
Вирджиния подскочила от неожиданности. Через мгновение позвонили снова. Она знала, что Элиза наверху собирает ее вещи и не слышит звонка.
Вирджиния вышла в холл, отодвинула цепочку, а затем принялась за засовы, которые закрыла охваченная страхом Элиза. На лестнице стоял тот самый безработный молодой человек.
Вирджиния с облегчением бросилась к нему.
— Проходите, — пригласила она. — Кажется, у меня есть для вас работа.
Она проводила его в столовую, усадила в кресло, сама села напротив и очень внимательно посмотрела на него.
— Простите, — сказала она, — но вы… я имею в виду…
— Итон и Оксфорд, — ответил молодой человек. — Вы это хотели спросить, да?
— Что-то вроде того, — призналась Вирджиния.
— Оказался безработным ввиду полной неспособности выполнять обычную работу. Надеюсь, вы мне предлагаете не постоянную работу?
Она невольно улыбнулась:
— Совсем не постоянную!
— Хорошо, — с удовлетворением кивнул молодой человек.
Вирджиния с удовольствием оглядела его загорелое лицо и высокую, стройную фигуру.
— Видите ли, — принялась объяснять она, — я попала в нелепое, затруднительное положение, а большинство моих друзей… довольно высокопоставленные люди. Им всем есть что терять.
— Мне терять нечего. Так что продолжайте. В чем проблема?
— В соседней комнате находится покойник, — выпалила Вирджиния. — Убитый, понимаете? И я не знаю, что с ним делать.
Она говорила по-детски просто. То, как молодой человек воспринял сногсшибательную новость, еще больше возвысило его в ее глазах. Можно было подумать, что он каждый день выслушивал подобные сообщения.
— Прекрасно, — с энтузиазмом отозвался он. — Я иногда мечтал поработать частным детективом. Пойдемте посмотрим на тело, или сначала вы мне все расскажете?
— Пожалуй, сначала я все вам расскажу. — Она задумалась, прикидывая, как короче и проще изложить свою историю. — Этот человек впервые пришел вчера и захотел увидеться со мной. У него были письма… любовные письма, подписанные моим именем…
— Но написанные не вами, — спокойно вставил молодой человек.
Вирджиния изумленно воззрилась на него:
— Откуда вы знаете?
— Дедукция. Продолжайте.
— Он хотел шантажировать меня… и я… не знаю, поймете ли вы меня, но я… поддалась ему.
Она умоляюще посмотрела на него, и он ободряюще кивнул:
— Разумеется, я вас понимаю. Вы хотели испытать чувства человека, попавшего в сети негодяя.
— Вы поразительно догадливы! Именно этого я и хотела!
— Да, я умен, — без всякого бахвальства согласился молодой человек. — Но дело в том, что лишь немногие поймут вас. У большинства, видите ли, нет никакого воображения.
— Полагаю, так оно и есть. Я велела этому человеку прийти сегодня в шесть часов. Вернувшись из Рейнлэха, я обнаружила, что мои слуги, получив фальшивую телеграмму, все уехали. Осталась только горничная Элиза. Затем я прошла в кабинет и увидела застреленного.
— Кто его впустил?
— Не знаю. Если бы это сделала Элиза, она бы мне сказала.
— Она знает о случившемся?
— Я ничего ей не сказала.
Молодой человек кивнул и встал.
— А теперь посмотрим на тело, — оживленно произнес он. — Но вот что я вам посоветую: всегда лучше говорить правду! Одна ложь влечет за собой целую вереницу лжи, и в этом хитросплетении легко запутаться.
— Так вы мне советуете позвонить в полицию?
— Вероятно. Но сначала мы взглянем на этого малого.
На пороге комнаты Вирджиния остановилась и оглянулась на незнакомца.
— Кстати, — сказала она, — вы даже еще не представились.
— Разве? Меня зовут Энтони Кейд.
Глава 9
Энтони избавляется от трупа
Энтони, внутренне улыбаясь, последовал за Вирджинией. События принимали довольно неожиданный оборот. Но, подойдя к сидящей в кресле фигуре, он вновь стал серьезным.
— Он еще теплый, — удивился он. — Его убили менее получаса назад.
— То есть незадолго до моего прихода?
— Именно.
Он выпрямился, нахмурив брови, и задал вопрос, смысл которого она поняла не сразу:
— Ваша горничная, конечно, не заходила в эту комнату?
— Нет.
— Она знает, что вы сюда входили?
— Ну да. Я уже подходила к двери, когда разговаривала с ней.
— После того как нашли тело?
— Да.
— И вы ничего не сказали ей?
— А было бы лучше, если бы сказала? С ней, наверное, случилась бы истерика. Она, знаете ли, француженка, а они такие возбудимые. Я хотела сначала все обдумать.
Энтони кивнул, но ничего не сказал.
— Вы, как я вижу, считаете, что я поступила неправильно?
— Все складывается довольно неудачно, миссис Ревел. Если бы вы с горничной обнаружили тело вместе, сразу после вашего возвращения, ваше положение не было бы так осложнено. Тогда было бы ясно, что этого человека определенно застрелили до вашего возвращения.
— А теперь могут предположить, что его застрелили после… понятно…
Он наблюдал, как она осмысливает его слова. Первое впечатление, которое сложилось у него, когда он разговаривал с ней на лестнице, подтвердилось. Она была не только красива, но также смела и умна.
Вирджинию же настолько поглотила возникшая головоломка, что ей и в голову не пришло удивиться, что незнакомый человек назвал ее по фамилии.
— А почему же, интересно, Элиза не слышала выстрела? — пробормотала она.
Энтони указал на открытое окно, сквозь которое доносился шум проезжающих машин:
— Вот вам и ответ. В Лондоне не так-то легко услышать выстрел.
Вирджиния с некоторым содроганием повернулась к телу, сидящему в кресле.
— Он похож на итальянца, — отметила она.
— Он и есть итальянец, — подтвердил Энтони. — Я бы сказал, что он официант. В свободное время занимался шантажом. Зовут, возможно, Джузеппе.
— Господи! — воскликнула Вирджиния. — Вы случайно не Шерлок Холмс?
— Нет, — с сожалением ответил Энтони. — Боюсь, скорее просто шарлатан. Я вам после расскажу. Так говорите, этот человек показал вам какие-то письма и потребовал денег? Вы ему дали?
— Дала.
— Сколько?
— Сорок фунтов.
— Плохо, — сказал Энтони, но без особого удивления. — А теперь посмотрим телеграмму.
Вирджиния протянула Энтони бланк. Прочтя ее, он заметно помрачнел.
— В чем дело?
Он молча указал на место отправления.
— Барнес, — сказал он. — И вы сегодня ездили в Рейнлэх. Что могло вам помешать самой отправить эту телеграмму?
Вирджинию удивили его слова. Похоже, петля затягивалась вокруг ее шеи все плотнее и плотнее. Слова Энтони помогли ей увидеть то, что она сама смутно ощущала в глубине души.
Обернув руку носовым платком, он поднял пистолет.
— Мы, преступники, должны быть осторожными, — пошутил он. — Отпечатки пальцев
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Причуда - Агата Кристи - Классический детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Золото мистера Дауна - Валерий Смирнов - Криминальный детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив