Рейтинговые книги
Читем онлайн Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности - Генри Каттнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 ... 379

– Нет! – зАорал Макдафф, чувствуя неумолимое приближение тяжелой работы. – Это Эсс Пу! Алголианин! Он…

– Если ты надул его, как и меня… – начал капитан Рэмсей.

– Это контрабандист! – крикнул Макдафф, вырываясь из рук охранников, тащивших его из комнаты. – Он вывозит сфиги с Тау Альдебарана! Говорю вам, я учуял запах! У вас на борту контрабанда, капитан Рэмсей!

– Стой! – приказал Рэмсей. – Поставьте его. Это что – новый прикол?

– Я унюхал его, – упорствовал Макдафф. – Вы же знаете, как пахнет сфиги, тут не ошибешься. У него в каюте наверняка есть растения.

– Растения? – задумался Рэмсей. – Вот те на! Гмм… Ну ладно, позовите сюда Эсс Пу.

Он опустился в кресло, пристально глядя на Макдаффа. Тот бодро потер ладони.

– Можете ничего не говорить, капитан. Не нужно извиняться за излишнее рвение ваших людей. Разоблачив перед вами этого опасного преступника, я подвергну его перекрестному допросу, и он признается во всем. Разумеется, вы его арестуете, и каюта окажется свободной. Я взываю к вашему чувству справедливости.

– Тс-с-с, – ответил капитан Рэмсей. – Заткнись.

Грозно хмурясь, он вглядывался в дверь. Наконец она открылась, и вошел Эсс Пу. Он неуклюже направился к столу и вдруг заметил ненавистного врага. Мембраны на его физиономии мгновенно покраснели, а клешни поднялись для удара, судорожно щелкая.

– Но-но, приятель! – предупредил его Рэмсей.

– Вот именно, – подхватил Макдафф. – Помни, где находишься. Все раскрылось, Эсс Пу, и ложь тебе не поможет. Шаг за шагом мы с капитаном докопались до истины. Ты продался ксерианам, выкрал семена сфиги, и сейчас доказательство вины находится в твоей каюте.

Рэмсей задумчиво смотрел на алголианина.

– Н-ну? – спросил он.

– Подождите немного, – сказал Макдафф. – Когда Эсс Пу убедится, что мы знаем все, он поймет бессмысленность запирательства. Позвольте действовать мне.

Видя, что Макдаффа не остановить, капитан буркнул что-то неразборчивое и, взяв толстый том "Справочника межзвездного права", принялся листать страницы. Эсс Пу резко щелкнул клешнями.

– Неважный план, – продолжал Макдафф. – С самого начала даже для меня, гостя на Тау Альдебаране, было ясно, что администрация планеты насквозь продажна. Нужно ли и дальше искать ответ? Думаю, нет. Сейчас мы летим прямо на Ксерию, чьи жители много лет подряд всеми правдами и неправдами стараются порушить монополию альдебаранцев.

Он с негодованием ткнул сигарой в сторону алголианина.

– Купленный ксерианами, ты прибыл на Тау Альдебарана, сам подкупил несколько высших чиновников, добыл семена сфиги и перехитрил таможенников. Подарив бургомистру Ао, ты заручился его тайной поддержкой. Можешь пока не отвечать, – поспешно добавил он, желая продлить свой триумф.

Эсс Пу вдруг вспомнил кое-что, и из горла его вырвался булькающий звук:

– Летейская пыль! А-а-а! – Алголианин бросился на Макдаффа.

Тот поспешно отступил за стол.

– Вызовите своих людей, капитан, – посоветовал он.

– Он совсем спятил. Нужно его разоружить.

– Алголианина можно разоружить, только расчленив, – рассеянно ответил Рэмсей, отрываясь от параграфов и статей. – Я вижу, ты не оправдываешься, Эсс Пу?

– А как он может оправдываться? – вмешался Макдафф. Этот близорукий мерзавец посадил семена в своей кабине, и даже не поставил там нейтрализатор запахов. Глупцов не стоит жалеть.

– Н-ну? – спросил капитан с непонятным сомнением. Эсс Пу тряхнул узкими плечами, многозначительно хлопнул хвостом об пол и раззявил пасть, изображая улыбку.

– Сфиги? – спросил он. – Конечно. Ну и что?

– Сам признался! – восхитился Макдафф. – Больше ничего и не требуется. Берите его. Мы поделимся наградой, если она будет, капитан.

– Нет, – решительно ответил Рэмсей, откладывая справочник. – Ты снова влип, Макдафф, потому что не знаешь межзвездного права. Мы находимся за пределами зоны ионизации Тау Альдебарана, и значит, вне ее юрисдикции. Все остальное просто треп, однако значение этого параграфа совершенно ясно. Альдебаранцы сами должны были следить, чтобы никто не выкрал у них семена сфиги, а если уж не смогли этого сделать, то мне-то и подавно наплевать. Честно говоря, и не могу. Это противоречит закону.

– Вот именно, – самодовольно ответил Эсс Пу.

Макдафф вздохнул.

– Вы потворствуете контрабанде?

– Ко мне не подкопаешься, – сказал алголианин, делая в сторону Макдаффа оскорбительный жест.

– Он прав, – признал Рэмсей. – Закон говорит об этом совершенно однозначно. Что касается моего К этому отношения, то Эсс Пу может держать у себя сфиги, маргаритки и даже заразиху, – задумчиво добавил он.

Омар фыркнул и повернулся к двери. Макдафф умоляюще положил руку на плечо капитана.

– Но он мне угрожал! Моя жизнь в опасности! Взгляните на его клешни.

– Да, – неохотно сказал Рэмсей. – Ты знаешь, что грозит за убийство, Эсс Пу? Хорошо. Приказываю тебе не убивать этого жалкого мошенника. Я вынужден придерживаться устава, поэтому смотри, чтобы я или кто-нибудь из команды не поймал тебя на месте преступления. Усек?

Эсс Пу, похоже, все усек. Он хрипло засмеялся, щелкнул клешнями и выкатился из комнаты, весело раскачиваясь на ходу.

Оба охранника стояли под дверью.

– Сюда, – приказал им Рэмсей. – У меня есть для вас работа. Отведите этого зайца к уборщикам, и пусть старший им займется.

– Нет! Нет!! – заверещал Макдафф, пятясь. – Только троньте меня! Отпустите! Я не пойду! Отпустите меня! Капитан, я требую… Капитан Рэмсей!

Прошло несколько дней, разумеется, бортового времени. Ао по-прежнему лежала, свернувшись в своем гамаке, погруженная в сонные видения. Где-то под потолком послышалось сопение, скрежет и покашливание, а затем за решеткой вентиляционного отверстия появилось лицо Макдаффа.

– Ах, моя маленькая подружка, – приветствовал он ее. Так вот где ты. Мне теперь приходится ползать по вентиляционным каналам, словно какому-то фагоциту.

Он внимательно осмотрел густую сетку.

– Приварена, как и везде. Во всяком случае, я хоть вижу, что к тебе хорошо относятся, моя дорогая.

Он вожделенно уставился на обильно заставленный поднос с завтраком. Ао мечтательно смотрела в пространство.

– Я отправил сообщение, – продолжал голос из глубины стены. – Продал несколько ценных семейных реликвий, которые были при мне, и набрал достаточно денег, чтобы послать телеграмму по льготному тарифу. К счастью, мое удостоверение журналиста еще сохранилось.

Среди обширной коллекции документов Макдаффа можно было найти что угодно, вплоть до членского билета Клуба Низкорослых Любителей Овсянки и Маршей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 ... 379
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности - Генри Каттнер бесплатно.

Оставить комментарий