Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зная о способности Роджера глубоко проникать в суть вещей. Лиана решила посвятить его в невероятную, полную неожиданных поворотов историю осады поместья Ньюфилдов.
Рода так захватил рассказ, что он утратил неизменный апломб.
– Я не ослышался, дорогая? Эдвард Ньюфилд просто отпустил отпетого негодяя?
Лиана кивнула.
– Эдвард обязан выдвинуть обвинение, – кипятился Роджер. – Господи, да ведь ты могла погибнуть! Неудивительно, что ты похожа на привидение.
– Я приведу себя в порядок и снова верну свою ослепительную красоту, – весело пошутила девушка. – Кстати, если ты не возражаешь против нашей совместной работы и не находишь подобную ситуацию неудобной, я готова вернуться на фирму.
– Какие возражения, дорогая! Я счастлив, – Род пристально посмотрел ей в глаза. – Но ты вроде нашла другую работу?
Лиана опустила ресницы:
– Я передумала.
– А не означает ли это, что когда-нибудь ты изменишь свое решение… и выйдешь за меня замуж? – спросил Нойс, осторожно подбирая слова.
Девушка дружелюбно улыбнулась.
– Нет, Роджер. Мне кажется, я не подхожу для семейной жизни.
– Не могу сказать, что разделяю твое мнение, – улыбнулся в ответ Род и посмотрел на часы. – Если ты намерена ехать, думаю, пора собирать вещи. Я посмотрю очередную бездарную передачу по телевизору, а ты займись чемоданом.
Лиане не потребовалось много времени на сборы, поскольку большая часть одежды по-прежнему находилась в доме Ньюфилда. Она позвонила Берте и предупредила о приезде, потом стала набирать номер Эдварда, но передумала. Ее сердце больно сжималось, едва она представила маленькое беззащитное личико Эмилии, ее темные глаза, полные укора. И ты, Брут… мысленно упрекнула себя Ли.
Тяжело вздохнув, она спустилась вниз.
– Я все-таки не поеду сегодня. Захвати мой багаж, а я отправлюсь завтра поездом.
– Конечно. – Он взял ее чемодан. – И почему же ты передумала?
– Мне нужно попрощаться утром с тяжело заболевшей малышкой. Сначала я намеревалась передать записку, но потом поняла, что не смогу покинуть Ландлоу, не повидав ее. Шестилетние детишки очень впечатлительны!
– Не только шестилетние, – обиделся Роджер, но тут же улыбнулся, чтобы смягчить свои слова. – Я шучу. Значит, малышка – дочь майора Ньюфилда?
Лиана кивнула.
– Она подхватила грипп, и я ухаживала за ней. Теперь появилась мать. Я больше не нужна. Но мне не хочется уезжать тайком, не попрощавшись с Эмилией.
Когда Нойс отправился в Хэмстед, Лиана осталась одна со своими тревожными мыслями. Нужно набраться смелости и трезво оценить создавшееся положение, решила она. Итак, подростком она вбила себе в голову, что Эдвард Ньюфилд – герой ее романа. Не последнюю роль сыграла красивая офицерская форма и слухи о подвигах майора в армии. Однако он женился очень рано, и с годами Ли избавилась от детского наваждения. Затем судьба снова свела их вместе, и девушка не благодарила фортуну за столь жестокий поворот – ее чувства находились в полном смятении. Душа разрывалась от жалости к Эми, ревности к Сэлли, к тому же она любила Эдварда, любила глубоко и безнадежно. Короче, она оказалась в глупейшем положении.
Лиана бичевала себя с беспощадностью отчаявшейся женщины. Правильнее было уехать с Роджером. И если говорить начистоту, то не только воспоминание о бедной Эмилии удержало ее здесь. Она не могла уехать, не повидав Эда хотя бы для того, чтобы попрощаться навсегда. И пусть он наслаждается обществом знаменитой бывшей жены.
Ли вскочила с кресла, не в силах оставаться на одном месте, и отправилась на кухню варить кофе. Она хотела отвлечься от навязчивого видения, представляя Сэлли рядом с Эдом. Девушка наполнила чайник и стала ждать, когда закипит вода, задумчиво облокотившись о стойку. Мысли ее витали так далеко, что внезапный стук в дверь испугал Ли до смерти. Сердце учащенно забилось, когда она узнала знакомый условный сигнал.
– Лиана, – послышался голос Ньюфилда, – открой.
На мгновение возникло детское желание заставить его ждать, притвориться, что она не слышит стука. Но здравый смысл и смутная надежда на ответное чувство Эдварда толкнули ее к двери. Она отодвинула затворы. Перед ней стоял сосед в знакомой парке, держа на поводке Джет и Мэг.
Лиана молча смотрела на него.
– Можно войти? – просто спросил Эд. Щенок радостно подпрыгивал, приветствуя девушку.
Не говоря ни слова, Ли впустила Ньюфилда. Он передал ей поводки и наклонился, чтобы снять ботинки. Девушка возилась с собаками с несколько преувеличенным энтузиазмом, стараясь скрыть охватившее ее волнение. Поведение Эдварда свидетельствовало о том, что он собирается задержаться дольше, чем требовал визит вежливости. Он выпрямился, скинул парку, повесил ее на крючок и отстегнул поводки.
– Я хочу поговорить с тобой, – коротко объяснил Ньюфилд и, дав команду «место», закрыл за собаками дверь на кухню.
– Пойдем лучше в гостиную, – сдержанно пригласила Лиана гостя и повела его наверх. Она уютно устроилась в углу дивана, подобрав под себя ноги, и жестом радушной хозяйки указала Эдварду на стул:
– Садись, пожалуйста.
Однако тот предпочел стоять. Низкий потолок комнаты подчеркивал высоту его роста.
– Когда я выгуливал собак, то видел, как от твоего коттеджа отъехала машина.
Девушка вздернула подбородок:
– Да, так и было.
– Кто приезжал?
Она одарила его ледяным взглядом:
– Зачем тебе знать? Или ты единственный, кому дозволено принимать гостей?
Глаза Эдварда сердито сверкнули:
– Я не приглашал Сэлли.
– И я не звала Роджера.
– Так я и предполагал. У меня возникла мысль, что «мерседес» в духе твоего бывшего жениха. – Он вдруг подозрительно сощурил глаза. – Или отставка не принята?
– То же самое я могу спросить о Сэлли! – Лиана сразу поняла свою оплошность и поспешила сменить тему. – Как Эмилия?
– Она успокаивается. Боюсь, что любая мелочь может вывести ее из равновесия. Я позвал на помощь миссис Брайен, чтобы заставить дочку уснуть. – Во взгляде Эда появился упрек. – Она не понимает, почему ты ушла.
Ли побледнела, почувствовав острое раскаяние.
– Мне казалось, Эми не будет скучать, ведь рядом ее мать.
Ньюфилд испытующе взглянул на нее из-под темных бровей:
– Ты уверена? Или ты покинула нас, обидевшись по вполне понятной причине – моя бывшая жена повела себя довольно грубо по отношению к тебе?
– Прошу тебя, сядь, – раздраженно попросила Лиана. – Мне трудно разговаривать, ты буквально подавляешь меня, глядя с высоты своего роста.
Эд примостился на край дивана, полуобернувшись к девушке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Грезы. Один мужчина — два облика (СИ) - Миронова Олечка - Короткие любовные романы
- Воля судьбы - Кэрри Фрезер - Короткие любовные романы
- Грезы наяву - Марта Брюсфорд - Короткие любовные романы
- Мой форвард - Аделина Дэвис - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Пленница Дикого воина - Ирэна Солар - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Короткие любовные романы
- Мимолетное увлечение - Кристи Маккелен - Короткие любовные романы
- Второе дыхание - Кристин Григ Кристин Григ - Короткие любовные романы
- Любовь это... (СИ) - Надя Кактус - Короткие любовные романы
- Восточные грезы - Пенни Джордан - Короткие любовные романы
- Упоительные грезы - Сара Блэкборн - Короткие любовные романы