Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не слышал, чтобы там жили шэрхи, – наморщил лоб старик.
– А они и не живут… Я один… Вместе с хышмами.
– Это, которые горные?
– Угу.
– Война у вас там идёт? Стычки часто?
– Вроде нет. Мы сами по себе, люди сами по себе.
– И что, драк никогда не бывает?
– Отчего ж, бывают, – усмехнулся я, вспомнив почти разгромленный замок, – но редко.
– А дворяне не злобствуют?
– Откуда ж мне знать! Я ж говорю: люди отдельно, мы отдельно.
– Это хорошо. Быстрее! Что ползаете, как черепахи! Путь до границы неблизкий! К хышмам мы и отправимся!
– А ты, Пат, не боишься своими планами делиться?
– Ты графу расскажешь? – тут же насторожился дед.
– Нет, но дознаватели… Допрос с использованием магии… Не захочешь, а скажешь.
– Тебе это не грозит. Магия на вас, шэрхов она почти не действует! Ты разве не знал?! – удивлённо уставился на меня старик.
– Не-е-е, – мотнул я головой, – Слышь, Пат, а откуда про нас ты так много знаешь?
– А ж говорю, – старик ощутимо напрягся, потом в его глазах сверкнула решимость, – Я воевал у мессира Рогарда… против вас… шэрхов, – последние слова дались ему с трудом, – Неужто не слышал?
– О войне?
– Да нет, о нас рогардцах?
– Не-е.
Откуда мне про них знать?
– Наш командир никогда не убивал ваших женщин и детей. Вёл войну… это, как его… ци… цил… цилизованно. Брать в полон, брал, но потом менял на пленных. И ваши, надо отдать им должное, платили тем же. А вот когда пришли орденцы… Истмагэрра сместили и пошла резня… Только я в ней уже не участвовал. Лихорадка меня скосила. Раньше-то был громила, почище этих, – он кивнул в сторону лагеря, где царили шум и крики. Семейство собиралось в дорогу. С нами остался… или осталась… В общем, один из подростков, внимательно разглядывавший меня, будто хотел запомнить на всю жизнь.
– Еле выжил я, – продолжал меж тем дед, – хворь вроде ушла, а вот прежнее мясо так и не наросло… Так мы пойдём?
– Ступай!.. Постой! – вовремя опомнился я.
– Чего ещё? – спросил Патар, застыв вполоборота.
По-моему, он осторожно потянул из ножен клинок, но мне этого видно не было.
– Ты настоящих разбойников тут не встречал? Тех, что грабит купцов.
Раз эта семейка ни при чём, должен быть кто-то другой.
– Значит, вы – лортонцы, на службе истмагэрра Ульварда?
– Именно так.
– Не лезли бы вы в это дело.
– Почему? – нахмурился я.
– Пропадёте ни за грош. Ворон ворону глаз не выклюет.
– Ты яснее не можешь сказать, старик?
– Грабежами занимаются люди магэрра Онгэлла.
– Точно?
– Сыновья видели, как добычу везли в замок.
– Серьёзное обвинение.
– А то, только ведь ничего не докажешь.
– Ну это не моё дело. Лагерь их где?
– Вон там, на краю болота, махнул рукой дед.
– Ладно, пойду я. Удачи!
– И тебе, Шэрх!
Что мне дело до этих несчастных, со своими делами бы разобраться. Только услышал, как старик тихо вымолвил, обращаясь то ли к самому себе, то ли к внучке:
– Вот видишь, не иначе, как скоро Конец Света: тролли ведут себя как люди, а люди, порой, хуже троллей.
– Шлёп! Шлёп! – я перепрыгнул с кочки на кочку.
– Шэрх, а мы как?! – послышался сзади жалобный голос Ювэна.
– Тихо ты! – шикнул на него Эллэр.
В рейд мы отправились впятером.
Когда я доложил, что разбойничий лагерь пуст, оба начальника выразили свои сомнения. Вот я им и предложил прогуляться по болоту туда и обратно.
– Сколько мы возьмём с собой стражников? – спросил младший дознаватель.
– Нисколько! – отрезал я.
– Думаю, парочка воинов не помешает, – сурово сдвинув брови, раздражённо заявил наш главнокомандующий.
Ну как же, ведь я покусился на святое – его право раздавать распоряжения.
– Дело ваше, я предупредил. Для меня вас двоих и то слишком много.
– Почему это?
Я пристально посмотрел на старшего дознавателя. Дурак или прикидывается? Вроде, ни то, ни другое. Неужели не врубается?
– Эл Эллэр, здесь болото, а не городская улица.
– Улицы тоже порой таят опасность.
– Вам виднее, – пожал я плечами.
И вот, не успели мы сделать пару десятков шагов, как движение застопорилось.
– Что встал, Тир?! – окрикнул наш командир идущего впереди воина.
– Мне, ваша милость, по этим кочкам и без этого железа, – стражник потряс рукой в железном наруче, – не перепрыгнуть, а уж с ним…
– Шэрх, выручай!
– И что, мне вас четверых через всё болото на горбу тащить?
– Тогда как? – растерялся старший доз.
– А ж сказал, эл Эллэр, это – болото, – я обвёл рукой "живописные" окрестности, – В таких местах меня даже братья слушаются. Не нравится, заворачивайте отряд назад. Либо, как я сказал, либо никак!
– Ладно, Тир, вам придётся вернуться. А мы…
– Зачем, вот же дорога, – подал голос Ювэн и сделал шаг в сторону.
– Стой! – гаркнул я.
Блин! Хорошо, что этот олух не успел нырнуть в омут, потому что стоящий позади воин вовремя дёрнул его назад за шкирку.
– Ё… ты м… в общем, бестолковый ты чудак… Юв, куда тебя на х… несёт ё… нехороший человек.
Эллэр добавил ещё пару фраз в том же духе, видимо, будучи человеком чуткой душевной организации, умел довести до подследственных, как и до подчинённых, в доступных тем выражениях, как они порой бывают неправы.
– Но как же так, – проблеял Чебурилло.
Его раскрасневшийся начальник, замолкнувший было, чтобы перевести дух, вновь набрал полную грудь воздуха, дабы вправить всё-таки мозги бестолковому подчинённому, но я его опередил.
– Смотри, придурок! – конец оглобли ткнулся в мирную зелёную лужайку, куда попытался шагнуть этот недотёпа.
– Плюх, – от лёгкого нажатия весь островок тут же погрузился в бурую болотную жижу.
– Мырь, – и проклятая обманка, как поплавок, вновь вынырнула на поверхность, завлекая новую жертву россыпью мелких белых цветочков на фоне изумрудно-зелёной травы, щедро осыпанной водяными брызгами, переливавшимися на солнце, как бриллианты. Посмотришь – залюбуешься.
– Видишь ли, Юв, это тебе не полянка в лесу и не цветочная клумба твоей ненаглядной леди… как её там…
– Юллиоры, – усмехнувшись, подсказал стоявший позади Ромео стражник.
Даже старший доз хмыкнул, что уж говорить об остальных.
– Так что, Шэрх?! – напомнил о себе наш предводитель, не дав полюбоваться красотами местной природы, столь же прекрасными, сколь и опасными.
– Держи! – я сунул Эллэру свой посох.
Тот поморщился… грязно ведь… всё же схватился. Р-раз! И он уже на этой стороне канавы.
– Теперь ты, – протянул деревяшку Ювэну.
Младший доз шмыгнул носом и отёр грязь полой своего плаща. Чистюля фигов.
Может, это и к лучшему, потому что в затянутой ряской воде произошло какое-то движение. Едва заметный глазу бурун стремительно рванулся к ногам дознавателя.
– Плюх! – только что вычищенный чуть ли не до зеркального блеска конец оглобли вновь погрузился в болотную жижу.
– Хоп! – мне удаётся поддеть и наполовину выдернуть из воды туловище какой-то рептилии с длинной узкой мордой и тьмой-тьмущей загнутых зубов.
То ли кайман, то ли мезозавр… Да какая, нахрен, разница! К счастью, и воина, шедшего замыкающим с предусмотрительно обнажённым мечом, происхождение твари не особо волновало. Он тут же пырнул её клинком в светлое брюхо.
– А-а-а! – запоздало взвыл Ювэн, прям как кисейная барышня, увидевшая мышку или паучка. Хорошо хоть в обморок не хлопнулся.
Я отшвырнул от его ног гадину как можно дальше. Шлёп! Не успело тело погрузиться, как вода вокруг буквально вскипела.
– Ну, них… ничего себе! – выдохнул рядом со мной Эллэр, – Шэрх, что ж ты не сказал, что тут полно всяких тварей?!
– А я чего, тут нырял? Меня, к примеру, никто не трогал… Так мы идём дальше или нет?!
Мгновение понадобилось дознавателю, чтобы подумать. Затем, решительно сжав губы, он молча кивнул.
– Хватайся! – это я уже Юву.
Тот не заставил себя долго ждать, всей тушей навалившись на грязное бревно. Вот, это уже по-нашенски. Полез в болото – не бойся испачкаться.
– Вы тоже не стойте! – бросил я замершим по ту сторону водной преграды воинам, напряжённо вглядывавшимся в притихшую гладь водоёма, – Не спеша, поторапливайтесь, и к берегу!
– Да, Тир, идите, только осторожно там!
– Ничего, ваша милость, Мэтл дорогу помнит.
– Точно так, не сомневайтесь, мы хоть и не шэрхи, но тоже не пропадём! – подтвердил тот, что был замыкающим, а теперь оказался в авангарде.
Не случайно он заранее вырубил себе шест, видать, опыт имеет.
– Спасибо тебе, Шэрх! Удачи! – неожиданно крикнул Тир.
– И тебе! – не остался я в долгу.
– Шэ-э-эрх, ты чего им про Юллиору рассказал? – заканючило лопоухое недоразумение, – Я ведь тебе по секрету, по-приятельски…
- Академия Попаданцев, или Избранными не рождаются! (СИ) - Екатерина Флат - Юмористическое фэнтези
- Препод (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Юмористическое фэнтези
- Дерьмовый меч - Инесса Ципоркина - Юмористическое фэнтези
- Дом на перекрестке - Милена Завойчинская - Юмористическое фэнтези
- Заверните коня, принц не нужен, или Джентльмены в придачу - Юлия Славачевская - Юмористическое фэнтези
- Заверните коня, принц не нужен, или Джентльмены в придачу - Юлия Славачевская - Юмористическое фэнтези
- Кто тут хозяйка? (СИ) - Волховец Вера - Юмористическое фэнтези
- Инструкция. Как приручить дракона - Светлана Шумовская - Юмористическое фэнтези
- Красный охотник Ривиэль. Часть 1 - Елена Бабинцева - Юмористическое фэнтези
- Большая встряска [Подвиги комиссара Фухе] - Андрей Валентинов - Юмористическое фэнтези