Рейтинговые книги
Читем онлайн На дальних рубежах 2 (СИ) - Incognito

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 166
Гордая женщина стойко сносила злорадство других рабов, раньше завидовавших ей, а теперь празднующих ее падение. Стивену такой стойкости в силу возраста не хватало. Он часто дрался, стал задиристым и злым. В общем, вел себя, как любой подросток, испытывающий обиду, страх и боль. Он взял себя в руки только тогда, когда понял, как сильно его поведение вредит матери.

Однажды ему случилось подсмотреть издалека, как из-за него хозяин ругает мать. Она только слушала, опустив голову, а потом что-то тихо сказала. Хозяин взбеленился и ударил ее по лицу с такой силой, что женщина не устояла на ногах. Стивен помнил, как утешал ее потом, отыскав в укромном углу в самой дальней части хоздвора. Он никогда не видел, чтобы эта сильная, гордая женщина так плакала.

А потом хозяйка забеременела и родила хозяину сына. Едва Стивену исполнилось восемнадцать, за ним пришли. По каким соображениям его продали именно в солдаты, Стивен не знал. Судьба матери тоже была ему неизвестна, но он надеялся найти способ узнать что-то о ней, может быть, даже чем-то помочь. Он, несомненно, мечтал о свободе для себя и для нее, но был уже достаточно взрослым, чтобы осознавать призрачность подобной перспективы. Хорошо было бы просто оказаться в одном доме! Стива могли после армии взять в частную охрану, и в награду за хорошую службу он готов был просить о помощи с поиском и выкупом матери….

Джейс слушал все это, не прерывая рассказчика, а в памяти всплывал образ его собственного отца. Он пытался вспомнить Фреда, каким он был, когда месть и выпивка еще не превратили его в бездушную машину с одной-единственной целью. Получалось плохо, а точнее, не получалось совсем. Больше приходило в голову обыкновение Фреда на любые жалобы сыновей отвечать "Ты думаешь, тебе плохо? Вот у других…". И далее нескончаемый поток примеров тех, кому хуже, чем Джейсу или Томми. Никаких жалоб не допускалось, сочувствие всегда причиталось кому-то другому. Для сыновей, особенно для Джейса, были только фразы в духе "Соберись, тряпка!" или "Ну еще поплачь, принцесса!".

Джейс пытался подобрать подходящую реакцию на историю Стивена, и в результате просто помолчал. У него не хватило бы духу сказать, чтобы мальчишка "подобрал нюни", а выражать сочувствие словами так, чтобы это не прозвучало пустой банальностью, он не умел. Он просто лежал и молча думал о своем отце.

Когда Стив рассказывал, как его продали, Джейс сначала подумал, что Фред Килгор хотя бы не продавал своих сыновей. А потом вспомнилось, сколько раз отец бросал их одних, сколько раз, напившись или просто выйдя из себя, он лупил Джейса. Нет, Фред их не продавал, он их просто бросил, перестав быть отцом.

Странным казалось такое откровение по отношению к Фреду Килгору. Как человек, прошедший военную подготовку, а соответственно, и идеологическую обработку, Фред имел абстрактное идеалистическое понятия о семье и мужском долге перед ней. На деле же семья никогда не стала для него чем-то конкретным. Его вела икона погибшей жены и потерянного идеального будущего. Того, что рядом страдают вполне реальные дети, он за этими идеалами не замечал. Для Джейса семья всегда была конкретными людьми — братом и отцом.

Возможно, из-за этого Джейс и не понимал, ради чего сражается его отец, не мог понять, что как личности, привязанные к реальности, он и Том отцу не так интересны, как абстрактные идеалы. Он только сейчас начинал понимать, сам факт того, что отец просто ушел от реальности, оставив позади своих сыновей — тех, которые были именно Джейсом и Томом, а не сферической семьей в вакууме. И это тоже было предательством.

Почему-то в последнее время Джейсу это признание давалось намного легче. Он ведь не раз вспоминал отца в эти дни. Муштра и жесткость окружавших его людей вызывали соответствующие ассоциации. Но раньше Джейс никогда не поставил бы отца в один ряд с тем же Брайсоном. Что изменилось теперь?

Слишком много внутри рушилось, шаталось и перестраивалось. Сохранять ориентиры с каждым днем становилось все сложнее. Джейсу казалось, что все эти переоценки и путаница делают его уязвимым, слабым. В условиях, где он вынужден был бороться за выживание, это его откровенно пугало.

Глава 10

Где-то через неделю после инцидента в душевой его снова вызвали в медчасть. Джейс не очень понимал, зачем, но его никто не спрашивал, да и получить передышку от постоянно нависающего над душой Брайсона было неплохо. Дальше порога процедурной докторша конвой не пустила и, прекрасно понимая, что дергает тигра за усы, Джейс улыбнулся, дурашливо похлопал ресницами и пожелал охранникам "не скучать" без него. После экзекуции черти из него так и лезли, превращая его в того самого дерзкого и языкатого раба, который так хорошо умел когда-то выводить из равновесия Алана Карнза.

Докторша, — доктор О'Коннелл, как она представилась еще в прошлый раз, — показалась ему странной. В прошлый свой визит в медчасть Джейс не заметил, чтобы она была такой дерганной и рассеянной. Странным казалось и то, что нигде не было ни медсестры, ни санитаров. Джейс предположил, что докторша боится его, оставшись один на один с чужим здоровым мужиком. Он постарался говорить мягко и спокойно, при этом держась подчеркнуто вежливо, избегая резких движений. Это возымело эффект, докторша расслабилась, заулыбалась, заблестела глазками.

Она осмотрела и опросила Джейса, потом бойко поклацала короткими ногтями по клавиатуре, дополняя его карту. Время от времени Джейс ловил на себе ее заинтересованный взгляд. С большой долей вероятности в недалеком прошлом он бы тут же распознал интерес к себе и отреагировал на него. Однако после того, как он попрощался с Корой, с его либидо и с его способностью улавливать чужое влечение к себе произошло что-то странное. Они сошли почти на ноль. Для человека чувственного и страстного это было верным признаком беды, но Джейс почему-то находил в этом умиротворение. Особенно, когда эмпирическим путем убедился, что импотенцией не страдает, а просто не хочет близости.

С самого момента продажи в рабство секс для Джейса превратился из неизменно приятного и крайне желанного развлечения в настоящий кошмар, в нескончаемую пытку. Его было слишком много, он всегда сопровождался насилием, его невозможно было остановить или хотя бы сделать терпимым. Сейчас, оглядываясь на свое прошлое, Джейс удивлялся,

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На дальних рубежах 2 (СИ) - Incognito бесплатно.
Похожие на На дальних рубежах 2 (СИ) - Incognito книги

Оставить комментарий