Рейтинговые книги
Читем онлайн Святой самозванец - Дж. Лэнкфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49

— Я думала, ты любишь Мэгги, — прошептала она.

— Это так. Это так. Проблема в том, что она не любит меня. Я спрашиваю себя, почему она должна меня любить. Я обидел ее так же сильно, как и тебя.

Корал всматривалась в лицо Сэма, ее охватило нетерпение.

— Займись со мной любовью.

— Зачем?

— Ради прошлой любви.

— Зачем ты пришла сюда, Корал?

— Для этого, Сэм. Для этого.

Он вздохнул, его глаза с обожанием смотрели на нее.

— Не могу. Я сделал достаточно плохого тебе и Мэгги.

Охваченная желанием к этому странному, печальному Сэму, Корал взяла его руки и положила их на свое тело.

— Ладно, тогда просто прикоснись ко мне, Сэм. Вот и все.

Он застонал и начал качать ее на коленях, сжимая ее в своих руках так, словно она была потерянной собственностью, которую он снова вернул. Он обходил самые интимные места, но это не имело значения. Корал знала, что ее реакция на его прикосновения будет сильной. Секс с Сэмом и Франсиско был самым лучшим в ее жизни. Она сама трогала себя за те места, которых он не хотел касаться, и вскоре уже дрожала у него в объятиях.

— О, Боже, — простонал Сэм и сдался; целуя ее, он стал теребить молнию на брюках. Потом остановился. — Я не могу этого сделать.

Корал подумала о пяти миллионах долларов и сунула руку в его застегнутые брюки.

Сэм перестал протестовать. Он встал и отнес ее на кожаный диван, лег сверху, вошел в ее тело со стоном, и почти сразу же взорвался.

Слушая его тяжелое дыхание, Корал сказала:

— Почему каждый раз, когда мы этим занимаемся, у меня возникает впечатление, что ты месяцами не занимался сексом? Разве Мэгги не дает тебе?

— Нет. Всего три раза после свадьбы.

Корал хихикнула.

— Мисс Святость держит его взаперти и позволяет тебе ходить таким неудовлетворенным? Ее потеря.

— Корал, ты злая баба.

— Надеюсь.

— Мне нужно сказать тебе кое-что.

— Что?

— Если бы я не встретил Мэгги, мы были бы вместе — если бы ты захотела.

— Лжец.

Сэм рассмеялся и прижал ее к себе, и это было действительно, как в прежние времена.

Он заказал китайскую еду, включил телевизор на малую громкость, пока они ели, а потом они опять занялись любовью. Еще долго после официального окончания рабочего дня агентства «Детективы Даффи» Корал наслаждалась тем экстазом, которого могла бы не испытывать почти двенадцать лет, если бы не встретила Франсиско.

Она уснула под Сэмом. Упавшая туфля разбудила ее. Открыв глаза, Корал увидела, что лежит одна на кожаном диване, телевизор работает, а Сэм лихорадочно натягивает одежду. Его глаза были прикованы к экрану, на котором мелькали изображения Мэгги, очевидно, читающей благодарственную молитву в комнате, полной бездомных, перед трапезой в подвале церкви.

Корал проскользнула мимо Сэма и прибавила звук.

— По сообщениям, это та самая женщина, которой доктор Феликс Росси из Нью-Йорка пересадил ДНК с Туринской плащаницы более десяти лет назад. Уже много недель весь Гарлем полон слухов. Не беременна ли она еще одним клоном?

— Черт возьми, я ее предупреждал! — воскликнул Сэм, подбирая упавшую туфлю. Другой рукой он прижимал к уху телефон. — Почему она никогда не включает свой сотовый? Почему не слушает меня?

Глядя в телевизор, Корал сказала:

— Наверное, так ей и надо.

Он резко повернулся и схватил ее:

— Если ты имеешь к этому какое-то отношение…

— Что? Зачем мне это, Сэм?

Корал старалась выглядеть шокированной. Она выполнила свою задачу. Она воссоединилась с Сэмом и держала его вдали от церковной трапезы и Мэгги, пока люди со скрытыми камерами сделали снимки, которые должны послужить наживкой Луиса для Салати. Ей хотелось сказать Сэму: «Увези ее туда, где ее никто не найдет, иначе ты никогда не увидишь своего ребенка», — но она не сказала.

Сэм отпустил ее, крикнул: «О, дьявол!» — и выскочил из комнаты.

Глава 15

Поездка должна была занять семнадцать минут, самое большее — двадцать, от Хьюстона до Первой авеню, потом, через пять миль, налево, на 96-ю, прямо по Парк-авеню, еще две мили, потом налево, на 131-ю улицу, но движение прочно замерло, когда Сэм пересек Бульвар Мартина Лютера Кинга.

На «Рейнджровере», которому уже двенадцать лет, он еле полз по улицам Нью-Йорка и орал в сотовый телефон на Феликса.

— Я не знаю, что произошло, Феликс! Проклятье, я не торчу в этой церкви вместе с ней круглые сутки!

Он смотрел в лобовое стекло и слушал крики Феликса:

— Мэгги — твоя жена! Она носит твоего ребенка, а ты не знаешь, что происходит? Почему меня это не удивляет, Сэм? С меня хватит! Мне надоела эта драма, эта неразбериха!

Сэм решил уехать с Парк-авеню и попробовать проехать по Мэдисон.

— Тебе надоело? Тебе? Это смешно. Это я говорил тебе не пытаться никого клонировать прежде всего, помнишь? А теперь тебе до смерти надоело. Это смешно.

Он сделал поворот, слушая тирады Феликса и глядя на темные облака, заполняющие небо.

— Пресс-конференция, Феликс? Ты собираешься устроить пресс-конференцию и сказать им, что нет нового клона Иисуса? Это наверняка поможет. Как же! Да, они, конечно, поверят парню, который создал первый клон и так долго держал это втайне.

Феликс закричал:

— Кто-то должен это прекратить!

— Ты хочешь сказать, кто-то должен помешать им разорвать Мэгги на части! Вот что важно, Феликс! Заткнись и сделай что-нибудь полезное. Скажи мне, что говорят по телевизору. Я всего в шести кварталах от вас, но все стоит.

Он слышал, как Феликс прибавил громкость телевизора.

— Они ничего не говорят о том, что происходит сейчас. Они пересказывают историю — мою, Мэгги и Джесса. Говорят, если Мэгги не умерла одиннадцать лет назад, почему они должны верить, что Джесс погиб? Они говорят, что я солгал.

— Замечательно! — проворчал Сэм. — И ты хочешь устроить еще одну пресс-конференцию!

— Я не стану опять подвергать свою семью этому безумию, которым кормятся журналисты! Не собираюсь показывать их всяким сумасшедшим! Это следует прекратить!

— Именно это ты и сделаешь, Феликс. Ты поможешь вывезти оттуда Мэгги.

Сворачивая на Мэдисон, Сэм давал Феликсу инструкции.

— Господи, Мэдисон тоже стоит в пробке, — прорычал Сэм. Он увидел, как освободилось место у обочины, и втиснул туда машину носом вперед, заехав одним колесом на тротуар, сдал назад, потом выровнял «ровер» — стандартная для Нью-Йорка процедура, если не хочешь, чтобы у тебя украли место.

— Я пробегу последние четыре квартала. Займись этим, Феликс! — сказал Сэм и выключил телефон. Посмотрел вверх, на темнеющее небо, и побежал, молясь, чтобы пошел дождь.

Когда он добрался до 131-й улицы, стало ясно, что именно Мэгги была причиной пробок. Репортеры и люди с камерами заполняли улицу. Все окна были открыты, все площадки перед домами, каждое крыльцо и ступеньки перед ним были заполнены зеваками, старающимися хоть краем глаза взглянуть на женщину, беременную вторым клоном Христа.

Сэму пришлось протискиваться сквозь толпу, иногда при помощи кулаков прокладывать дорогу вдоль улицы. Когда он добрался до кирпичного дома, в котором находилась баптистская церковь, он увидел, что двери и окна закрыты. Всего одна патрульная машина стояла там, и два полицейских в ней, кажется, признали свое поражение. Или они максимально придерживались международной нормы общения с толпой — не применять силу для разгона незаконных сборищ, не связанных с насилием. Сэм проложил себе путь к полицейской машине и постучал по стеклу. Когда окно опустили, он сказал:

— Мне нужно попасть внутрь. Вы мне поможете?

— Приходи в другой день, приятель. Сегодня закрыто.

Сэм посмотрел вверх, на небо, с которого еще не упала ни одна капля. Если бы это произошло, толпа бы рассеялась.

— Моя жена — та женщина, о которой говорили в новостях. Она беременна. Мне нужно вывести ее оттуда так, чтобы эти лунатики ей не причинили вреда. Обеспечьте мне проход и помогите проникнуть туда.

Полицейские переглянулись.

— Если мы поставим барьеры, эта толпа их снесет и набросится на вашу жену раньше, чем мы доведем ее до машины. Мы не можем стрелять и бить людей только потому, что они думают, будто это Второе Пришествие. Мэру это не понравится.

— Ладно, можете просто провести меня туда?

Они вышли из патрульной машины, держа в руках дубинки и мегафон.

— Встаньте за нами, — велел Сэму один из них.

— Люди! — заорал полицейский в мегафон. — Сойдите со ступенек церкви!

Где-то зажегся прожектор кинокамеры. Полицейские проталкивались вперед, раздвигая толпу дубинками, Сэм шел за ними.

— Люди! Сойдите со ступенек!

Некоторые прижались к ограждению, другие прыгнули в толпу на тротуар, пытаясь дать дорогу полицейским и Сэму.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Святой самозванец - Дж. Лэнкфорд бесплатно.
Похожие на Святой самозванец - Дж. Лэнкфорд книги

Оставить комментарий