Рейтинговые книги
Читем онлайн Нотариус его высочества - Сорокина Дарья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 55

Он не спрашивал, а ставил перед фактом.

– Плохая идея, ваше высочество, мы лишь подтвердим слухи о вашем нездоровом интересе ко мне, – замялась я, стараясь не смотреть Алессандро в глаза.

– А если все это не слухи? Если я вами на самом деле увлечен и привороты тут ни при чем?

– Тогда, боюсь, вы выбрали не самое удачное время, ваше высочество. Мое сердце разбито, репутация втоптана в грязь. Меня отстранили от занятий в университете, а на следующей неделе меня ждет суд…

Я еще вы молчите о вашем походе в женское общежитие, герцог Аккольте. Вы нарочно покрываете Немо?

– Именно поэтому я хочу составить вам компанию. Пусть жители Фероци видят, что я не под магическим воздействием, что по доброй воле сопровождаю вас.

– Тогда расскажите, что было вчера?

Он растерялся. Всего на мгновение, но в его пугающе родном взгляде промелькнуло что-то болезненное.

– Расследование не дало плодов. Мы не нашли отравителя.

Ложь! Все-то они нашли и действуют явно заодно. И что же мне делать? Прикинуться газетной дурочкой?

– Ах, как жаль! Выходит, преступник все еще на свободе? – прижала я ладонь ко рту.

Чуть-чуть переиграла, но мне простительно. Я не такая хорошая актриса, как эти два обаятельных мерзавца.

– И именно поэтому я должен сопровождать вас и обеспечить вашу охрану.

Теперь-то уж точно завтрашние газеты взорвутся новыми гадкими статьями. Его высочество неотступно следовал за мной по улицам города. Сначала мы отнесли ответы на запросы в суд, после обошли другие нотариальные конторы, и поразилась количеству посетителей в них.

На меня везде смотрели с каким-то глумливым любопытством, хотя были и те, кто в моем присутствии начинал громко молиться. Ну, да, я же страшный некромант, скоро целую армию мертвецов натравлю на город.

Из каждого газетного ларька на меня смотрели мои отвратительные изображения.

Я уставилась себе под ноги, лишь бы не видеть этого кошмара.

– Хочешь, подать на них в суд за клевету? – предложил принц, чувствуя мое состояние.

– Нет. Хочу, как самая настоящая темная королева, сжечь все это в черном-пречерном пламени. Судебная тяжба меня точно доконает, – ответила я наследнику с грустным смешком.

Алессандро задумчиво смотрел на свои руки, словно обдумывал что-то непростое.

– Черный, говоришь? – пробормотал он вслух, а затем прочитал заклинание: – Тенебрис игнио.

На его ладонях вспыхнуло по темному искрящемуся огоньку.

– Тогда спалим все это к чертям, чтобы ты больше не печалилась, миа Юри!..

Он угрожающе двинулся к прилавку, и продавец в ужасе отшатнулся.

Я тоже запаниковала, и единственное, что мне пришло в голову, чтобы остановить герцога Аккольте, это повиснуть у него на локте.

– Прошу вас. Не стоит оно того! – причитала я и тянула принца на себя. – Завтра все уже забудут про эти глупые сплетни.

– Пусть они знают, что никто не имеет права унижать королевского нотариуса!.. – ревел наследник, и первые журналы уже начали тлеть.

– Пожалуйста. Умоляю. Алессандро! – уже едва не плакала я, надеясь остановить катастрофу.

Он не слушал меня. Зато окружающие ловили каждое наше слово и жест.

Одна из газет вспыхнула, и огонь грозил перекинуться на следующую.

– Аверте! Реверсо! – хныкала я, пытаясь обратить вспять разрушительную магию наследника, но он не останавливался и тут же поджог следующую газету.

– Обещайте мне, Юрианна! – приказал принц.

– Все что угодно! – выдохнула я.

– Театр. В эти выходные. Вы идете со мной. Я все еще не получил от вас ясного ответа.

– Хорошо! Пойду, только остановитесь! Ради всего…

Алессандро распрямился, стряхнул с пальцев черные искры и небрежно бросил на прилавок звенящий мешочек с монетами.

– За ваши издержки, сеньор. Уничтожьте остальное сами.

После он развернулся к собравшейся толпе, притянул меня к себе и положил руки мне на плечи.

– Вы всерьез думаете, что эта юная сеньорита планирует захватить наше королевство? Или я настолько слаб и безволен, что ее ворожба лишила меня свободной воли или права выбора? Она еле-еле смогла остановить меня от простого хулиганства. Скажи им, Юри. Скажи им правду.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Не нужна была толпе моя правда, она наслаждалась зрелищем. Не каждый ведь день увидишь, как наследник вступается за кого-то на главной площади.

– Я не демоница. У меня нет армии мертвых. Я действительно могу говорить с усопшими и взывать к ним, но лишь для восстановления справедливости и с дозволения пресвятой Юстиции, адептом которой я являюсь.

Сказала это, и мне в тот же миг стало легче, словно из меня вытащили отравленную занозу.

Я коснулась руки на своем плече, и метку вновь зажгло. Обернулась, и глаза цвета штормового неба встретились с моими. Я схожу с ума?

Глава 14

Алессандро помог мне не только с восстановлением моей репутации среди горожан, еще он отвел меня к стекольных дел мастеру. Я заказала новые окна в коттедж, и теперь мне осталось лишь дождаться замерщиков. И больше не придется бояться, что магия Марко развеется, и я буду работать в продуваемом всеми ветрами доме.

Впрочем, нужно еще было разобраться со странной реакцией метки на принца. Пока наследник не видел, я подносила к нему руку, ощущая характерное жжение. Но стоило только отстраниться, как все быстро прекращалось. Ошибки нет, маячок срабатывает именно на него.

– У вас, случайно, нет брата? – спросила я принца, когда мы были на полпути к коттеджу.

Я с тоской провожала взглядом уютные кафешки, из которых доносился дразнящий аромат. Не сегодня. Я не додумалась взять с собой кошелек.

– Насколько мне известно, нет. Я и родителей своих помню смутно. Мой дядя никогда не был женат, так что официальных кузенов у меня тоже нет.

– А неофициальные?

Я тут же прикусила язык. За такой бестактный вопрос можно вернуться к констеблю. Ведь я только что фигурально назвала нашего короля блудником при его же племяннике, а это почти измена.

Тот герцог Аккольте, которого я видела в первый в день, когда умер Торрагросса, выпорол бы меня на главной площади, но этот даже бровью не повел. Он лишь призадумался.

– Есть ли у его величества бастарды? Ты это хотела узнать? – довольно мягко уточнил принц.

– Прошу прощения, если это вышло грубо!..

Я быстро опустила голову, но Алессандро рассмеялся.

– Не грубо. Я и сам задавался этим вопросом, но мой дядя скрытен и со мной даже погоду не обсуждает не то что свои сердечные дела. А почему тебе так интересно?

Действительно, почему?

Не сказать же ему, что мой маячок себя странно ведет и реагирует на него, словно он как-то связан с маэстро? Шутки шутками про связь Немо с короной, но это уже не смешно.

Инстинктивно я убрала руку с меткой за спину и сказала очередную глупость:

– Вы очень похожи на Немо. Это глупо, и простите за такое сравнение. Будь, маэстро рядом, он отругал бы меня за подобные слова, ведь он считает себя недостойным грязнокровкой. А для меня… Для меня он был как принц.

– Был? – участливо повторил Аккольте, и я вновь пережила отвратительный миг прошлой ночи.

Этот поцелуй и заговор вряд ли сотрутся из моей памяти.

– Не хочу говорить об этом. Немо ужасно ведет себя со дня моего назначения. Не понимаю отчего…

Я продолжала изображать наивную овечку.

– Немо ужасен, но вы сравниваете его со мной. Значит, я тоже ужасен?

К стенке меня припирает своими вопросами! И что я ему отвечу? Вы тоже под подозрением, ваше высочество? Вы были в общежитии и что-то недоговариваете?

– Вы такой же скрытный мужчина. Появляетесь, когда нужно. Заступаетесь за меня… Не вижу для этого ни единой причины. Ваш дядя может жестоко наказать вас за ту выходку на площади! – выпалила я наследнику в лицо, но он вновь не рассердился, а взял меня за плечи и развернул к витрине со свежими ароматными булочками.

– Вот причина. Посмотрите хорошенько.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нотариус его высочества - Сорокина Дарья бесплатно.
Похожие на Нотариус его высочества - Сорокина Дарья книги

Оставить комментарий