Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она пропала, — сказал я. — Муж беспокоится. Попросил меня съездить и посмотреть. Она останавливалась здесь примерно раз в месяц. В последний раз — недели три назад.
— Сейчас ее здесь нет?
— Нет, — покачал головой я. — Я уже проверил.
Он снова внимательно взглянул мне в лицо. От него сильно пахло дорогим лосьоном.
— Кто-нибудь может за вас поручиться? — спросил он. — Мне бы не хотелось рассказывать о делах отеля первому встречному, который сует мне в нос лицензию.
— Ники Хилтон подойдет?
— Лучше ничего не придумали? — улыбнулся он.
— Взгляните на мой профиль. Разве я могу вызвать какие-либо другие чувства, кроме полного доверия?
— Ладно, — вздохнул он и вышел из-за стола.
Мы прошли через вестибюль в бар. В три часа дня там сидело всего несколько человек. Бармен оказался высоким подтянутым негром с короткой стрижкой и шикарными усами. Помощник управляющего жестом подозвал его к себе.
— Слушаю вас, мистер Ритчи, — кивнул тот.
— Джерри, — начал помощник управляющего, — знакома тебе эта красотка? — Он показал ему снимок Пэтти.
Джерри окинул портрет безразличным взглядом и поднял глаза на Ритчи.
— Можешь говорить при нем, Джерри, — кивнул тот.
— Конечно, — ответил бармен. — Конечно, я ее знаю. Она где-то раз в месяц приезжает в отель, отдыхает в “Чаблисе”, снимает себе дружка и уходит с ним. К себе в номер, надо полагать.
— Само собой к себе в номер, — поддержал Ритчи. — А на следующий день отмечается у портье, оплачивает счет — и мы не видим ее целый месяц.
— И каждый раз цепляет кого-то новенького? — спросил я.
— Похоже, да, — кивнул Джерри. — Конечно, поклясться не могу, но если кто-то и повторяется, то чисто случайно. Она приезжает перепихнуться, понимаете? Все равно с кем.
— Знаете что-нибудь о ее кавалерах? — спросил я.
Джерри покосился на Ритчи.
— Нет, — покачал головой тот.
— А если бы знали?
— Все равно бы не сказали, — отрезал Ритчи.
— Если только я не приведу сюда кого-нибудь из вашего бывшего управления.
— Если придете с нью-йоркским полицейским, и он скажет, что вы действительно ищете пропавшую без вести, мы на изнанку тут все вывернем. Но пока вам придется довольствоваться только тем, что мы сейчас сообщили.
— Может мне этого и хватит, — пробормотал я.
Глава 30
Мы пообедали в “Четырех временах года”, в зале с бассейном, возле окна, выходящего на Пятьдесят Третью улицу. Мы заказали вино и, помимо всего прочего, фазана. Пол внимательно следил за тем, как ведем себя мы с Сюзан. Когда принесли счет, оказалось, что мы проели 182 доллара 37 центов. Ну и цены. За такие деньги я когда-то покупал подержанные машины. На следующий день мы отправились побродить по музею “Метрополитен”, а вечером повели Пола в театр посмотреть на выступление танцевальной группы Элвина Эйли.
На обратном пути, когда мы ехали в такси, Пол спросил:
— Это же не совсем балет, правда?
— В программе написано “современные танцы”, — ответил я.
— Мне все равно очень понравилось.
— У танца есть много разных разновидностей, — добавила Сюзан. — Например, степ.
Пол кивнул и, отвернувшись к окну, принялся разглядывать Пятьдесят Седьмую улицу.
Когда мы все втроем поднимались на лифте на свой этаж. Пол сказал:
— Я хочу учиться. Хочу узнать, как все это делается. Если надо ехать в какую-нибудь школу... я поеду.
В воскресенье мы проснулись поздно и поехали в Дом Азии полюбоваться на китайские фотографии девятнадцатого века. Лица, глядящие на нас со снимков стотридцатилетней давности, казались незнакомыми и далекими, словно лица пришельцев с чужой планеты. И все же они были человеческими и вполне реальными, испытывающими такие же чувства и переживания, какие свойственны всем людям Земли во все времена ее существования.
Вечером мы вернулись в Бостон и повезли Сюзан домой. Был уже седьмой час. Я остановил “Бронко” и вместе с Сюзан и Полом выбрался из машины. Мы обошли “Бронко”, чтобы вытащить багаж, как вдруг позади раздался шум мотора. Я обернулся. По улице прямо на нас несся “бьюик” 1968 года. Из окна высунулся ствол винтовки. Я прыгнул в сторону Пола и Сюзан, повалил их на землю, а сам упал сверху. Винтовка издала резкий хлопающий звук, какие обычно бывают у автоматов, и обшивку “Бронко” вспороло с десяток пуль. “Бьюик” промчался мимо, и раньше, чем я успел выхватить пистолет, машина исчезла за углом.
— Не вставайте, — сказал я. — Они могут вернуться.
Я достал пистолет и притаился за капотом. Но “бьюик” не возвращался. На улице снова было тихо и спокойно. Никто из соседей даже не открыл дверь. Наверное, просто не поняли, что произошло. Звук выстрела из автоматической винтовки совсем не похож на пистолетный.
— Ну, ладно, — вздохнул я. — Давайте распаковываться.
— Господи Иисусе, — пробормотала Сюзан и поднялась на ноги.
К платью прилипли листья и травинки. Пол не сказал ни слова, но, пока мы вытаскивали из машины багаж и переносили чемоданы в дом, держался поближе ко мне.
— Что все это значит? — спросила Сюзан уже на кухне.
— Да я тут разозлил одного парня, — ответил я. — По-моему, это Гарри Коттон, да, Пол?
Пол кивнул.
— Кто такой Гарри Коттон? — спросила Сюзан, ставя на огонь кофе.
— Один тип, с которым вертел дела Мэл Джакомин.
— А зачем он стрелял в тебя, а заодно и в нас?
— Я искал связь между ним и Мэлом Джакомином. И похоже, Гарри это не понравилось.
— Будем вызывать полицию?
— Нет.
— Почему?
— Они сорвут мне все дело.
— Может ты поподробнее расскажешь мне о своем деле? — попросила Сюзан. — Поскольку я вроде как уже тоже в нем невольно замешана.
— Хорошо. Помнишь, я говорил тебе, что собираюсь искать какой-нибудь компромат на родителей Пола, чтобы они от него отстали?
— А, шантаж, — вспомнила Сюзан.
— Да. Так вот, я собрал этот компромат. И теперь могу предоставить целую кучу доказательств, что Мэл Джакомин замешан в серии поджогов застрахованных домов. Так же как и Гарри Коттон, один из самых больших подонков в городе. Пока доказательств участия в этом деле Гарри еще нет, но, если я передам все, что у меня есть, в полицию, это будет только вопрос времени. А на Мэла у меня есть достаточно веские улики. И чтобы добыть их, мне пришлось поговорить с некоторыми людьми, включая Гарри Коттона, который сейчас злится, как цепной пес, и точит на меня зуб.
— Хочет убить тебя?
— Да, нанял каких-то ублюдков, чтобы со мной разделаться.
— Откуда вы знаете? — спросил Пол.
— Он пытался нанять Хоука.
— Боитесь? — спросил Пол.
— Да. Но как я уже говорил, нельзя придавать этому большое значение. Так что я стараюсь поменьше задумываться над этим.
— Я тоже боюсь, — прошептала Сюзан.
— И я, — кивнул Пол.
— Значит, все перепугались. Но вам-то нечего бояться. Вы просто случайно попали в эту передрягу.
— Первое, за что я боюсь, это за тебя, — вздохнула Сюзан.
Она резала сельдерей в салатницу, где уже лежали кусочки тунца. Я перегнулся через стол и погладил ее по спине.
— А за эти выходные, которые мы провели в Нью-Йорке, я узнал кое-что и про Пэтти Джакомин, — добавил я.
— Что узнали? — спросил Пол.
— Это не очень приятная информация, малыш. Каждый месяц она ездила в Нью-Йорк и цепляла в баре какого-нибудь мужика.
— О, господи, — пробормотал Пол.
— Я не хотел тебе об этом говорить. Но, по-моему, будет еще хуже, если мы начнем лгать друг другу.
Пол кивнул.
— Но в этом нет ничего противозаконного, — нахмурилась Сюзан.
— Нет, но для Пэтти хватит. Ей будет не очень-то приятно увидеть себя в таком свете. И это не будет помогать ей в суде, если она вдруг на что-то решится. Так что теперь я достаточно вооружен.
— Бедная женщина, — вздохнула Сюзан.
— Да, она цеплялась за каждое дерьмо, которое находила. И все же так и не нашла то, что нужно.
— Неразборчивость в связях еще не говорит о том, что женщина несчастна, — возразила Сюзан.
— Каждый месяц, в чужом городе, с незнакомыми мужчинами, в пьяном виде?
Сюзан указала взглядом на Пола.
— Так почему мы не вызовем полицию и не заявим, что в нас стреляли? — спросила она, поспешив переменить тему.
— Нам будет трудно все объяснить, не упоминая про Мэла и Гарри. А я не хочу сажать Мэла в тюрьму. Я хочу, чтобы он мог содержать своего сына, платить за его образование и так далее.
— Понятно, — кивнула Сюзан и полила салат из тунца майонезом.
— Я останусь на ночь у тебя, а утром подумаем, что делать дальше.
— А что с этим Гарри? — спросила Сюзан.
— Наверное, придется с ним еще раз поговорить.
— Я так и знала, — вздохнула Сюзан.
— Ты можешь предложить что-то лучшее?
— Нет, просто я вижу, что ты хочешь разобраться с ним, потому что он стрелял в нас с Полом. Если бы ты был один... — Она пожала плечами.
- Этаж смерти - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Убийство чёрными буквами - Пол Андерсон - Детектив / Крутой детектив
- Афера с редкими монетами - Ричард Старк - Крутой детектив
- Ограбление «Зеленого Орла» - Ричард Старк - Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ухо к земле. Миссия в Венецию. Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Главный подозреваемый - Харлан Кобен - Крутой детектив