Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, сеньорита, — Зарбинс сел на диванчик и испытующе уставился на нее, — вы меня поймали. Сколько вы хотите?
— Много. Правду.
— Простите… не понял?!
— Нет, всё вы поняли, только думаете, что это я не поняла, — засмеялась, наконец, Иллира, — но я покажу наглядно. Начинаем смотреть письма — все конверты вскрыты. Очень аккуратно, острым ножом. Надеюсь, вы не будете устраивать обыск, а поверите на слово, что я не вскрыла ни одного конверта.
— В письмах могут быть опасные вещи. Ядовитая пыль, отравленные цветы или украшения, поэтому мы их проверяем.
— И всегда проверяли, — твердо кивнула девушка, — а принц всегда свято верил, что его письма читает только секретарь. Потому мой предшественник и забросил в последнее время свою работу… что не видел в ней никакого смысла. Но это было и не важно, вы ведь и сами все отличные профессионалы… и отлично знаете, какие письма важны, какие — нет, что должно попасть на стол принцу, а что он не должен увидеть ни в коем случае. Потому что король прислал сюда всех самых лучших и надежных, собирал по всему королевству.
— Вы быстро уяснили главное, — поощрительно улыбнулся начальник канцелярии, — и значит, хорошо понимаете, что у вас нет никакой возможности тягаться с нами. Поэтому, мой вам совет…
— Остановитесь, — быстро перебила его Иллира, — не переигрывайте. Мне не нужны ваши советы, да ничего полезного вы посоветовать и не сможете. Это я вам хочу посоветовать, последуйте примеру баронета Ингирда. Ведь, в конце концов, вы все за этим тут и сидите, верно?! Дождаться, пока принц вырастет в полноценного наместника, и принести ему свои присяги. А все ваши игры с письмами и жабами просто проверка… и мы оба знаем, кому вы должны доложить о ее результатах.
— Кто был вашей наставницей в Лидвийском монастыре?
— Сестра Апраксия, но она умерла два года назад, — печально сообщила Иллира, — меня, как и других кандидаток, тщательно проверяли, и вам не стоит уводить разговор в сторону.
— Я не увожу его в сторону, — строго сообщил сеньор Зарбинс, — а пытаюсь объяснить, что все, что вы тут наговорили — абсолютно не ваше дело. Вы не имеете никакого права делать мне и моим людям такие предложения.
— А я имею?! — в проеме распахнувшейся двери кабинета стоял мрачный принц.
— Ваше высочество! — вскочил с дивана сеньор Зарбинс, и бросил в Иллиру молниеносный уничтожающий взгляд.
— Не нужно так смотреть на сеньориту Иллиру, — мимо принца в приемную решительно протиснулся баронет, — это я отпер ларец и обнаружил ваш сюрприз. И вы замечательно повеселили меня рассказом о том, что лягушку мог подложить я. Как вы думаете, сколько времени мне понадобится, что узнать, для кого сегодня ловили это существо и кто рвал одуванчики?! Я ставлю золотой, что не больше четверти часа. Но я не буду этого выяснять, если вы сейчас всей канцелярией отправитесь на тренировочную площадку и отожметесь от земли по полсотни раз. А потом дружно напишете письма его величеству и придете присягать его высочеству. Это совсем не трудно, поверьте моему опыту.
Зарбинс выслушал его с окаменевшим лицом, взглянул на хмуро молчавшего принца, на стиснувшую губы сеньориту, поклонился и вышел.
— Ну и как после такого разговаривать с их величествами?! — процедил сквозь зубы принц, — выставили дураком перед целым дворцом.
— Я бы сказала, да вы обидитесь.
— Мы что, уже на вы?
— Да нет… я по привычке. А разговаривать нужно хорошо… и благодарно. Если бы мои родители были живы и окружили меня такой надежной и неназойливой заботой… — голос девушки дрогнул, и она смолкла.
— Илли… — принц с досадой поморщился, — извини, я не подумал.
— Ничего… все нормально, — украдкой стерла она слезинку, — а насчет писем нужен указ… Ингирд, ты это лучше придумаешь, чем я. Чтобы их когда привозят, куда-то запирали… может, сундук какой, с двумя замками. А потом я буду приходить, вместе отопрем, они при мне проверят личные письма, и я буду сама их забирать. Мне только одно непонятно, как они уэллин прозевали?
— Мне кажется, я знаю, — виновато вздохнул Ингирд, — эльфы тогда останавливались здесь проездом, торопились на свадьбу Филдийской принцессы. Привезли кучу подарков, посланий, мы все тут с ними завертелись. Наверняка тогда и отдали Джигорту уэллин, прямо в руки, а он был ответственный за развлечения… и почти не сидел в кабинете. Вот и сунул конверт, а потом забыл.
"Тем более что у него голова было в тот момент забита совсем другой проблемой", — подумала про себя Иллира, но говорить это вслух даже не собиралась.
— Но за то, что сумела его выманить у анлера, ты заслуживаешь премии, — решительно объявил принц.
— Мажордом уже мне это объявил, — вздохнула девушка.
— Как это объявил? — удивился принц, и Иллире вдруг стало его жаль, вручать подданным награды — приятная обязанность, но молчать было поздно.
— Сказал, что её величество выдала мне премию.
— Большую? — не поверил Кандирд.
— Просто огромную, я до сих пор в себя прийти не могу.
— И что ты теперь намерена делать? — друзья смотрели на нее с одинаковым беспокойством.
— Выгнать вас из кабинета, чтоб вы не мешали мне работать, — Иллире хотелось смеяться при виде этих озабоченных лиц, но она говорила нарочито строго, — а то я сегодня так и не закончу разбирать письма… а там нашлось кое-что интересное.
Глава 12
До обеда девушке удалось прочесть все свежие письма и разделить их на три кучки, на ту, что не требовала ни внимания, ни ответа принца, на ту, что он должен был прочесть, и на ту, о которых она могла доложить и сама. К последней относились извещения о празднествах и общественных мероприятиях в Бредвиле и крупных деревнях. Сложив их на специальные подносы, Иллира отнесла в кабинет и поставила на столе, чтоб доложить Кандирду, когда он появится.
А потом она уселась возле корзины, в которой уже не было зеленой пленницы, ее унесла Млата, и принялась протирать, вскрывать и читать письма, которые Джигорт почему-то не считал нужным даже просматривать. И это была знакомая и привычная работа, и она не мешала девушке обдумывать все происшествия и новости, которые свалились на неё за последние дни, и искать не только те причины, какие мог увидеть любой нетребовательный взгляд, но и те, что исподволь двигали историю.
— Видите ли, милая сеньорита, — любил беседовать с проверяющей счета девушкой немолодой сеньор Пикриус, — все в жизни взаимосвязано и нужно только вглядеться в происходящее внимательнее, чтоб понять, как будут развиваться события дальше. Или — что именно привело к каким-то печальным результатам. Например, если я вижу, что брат моего камердинера появился в городе ранней осенью, то могу догадаться, что урожай в этом году невелик, и он уже успел его убрать. А значит — следующей весной в городке подорожают продукты, ведь у его соседей дела обстоят так же.
- Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы
- Скандальное наследство (СИ) - Кроу Лана - Любовно-фантастические романы
- Принцесса для младшего принца - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы
- Свет Илай - Яна Ярова - Любовно-фантастические романы
- Проклятье Эвери (СИ) - Кривенко Анна - Любовно-фантастические романы
- Любовь на руинах (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Твой личный Демон - Эмма Ласт - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Приглашение к драконам, или Попаданка по контракту (СИ) - Михаль Татьяна - Любовно-фантастические романы
- Трельяж с видом на море. Книга первая. Тайна зеркала - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы
- Выбор пути (СИ) - Вера Чиркова - Любовно-фантастические романы