Рейтинговые книги
Читем онлайн Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 85
за другим). Но это… видят… все… Когда бы только захотели… присмотреться повнимательнее… (Выпад). Изгнанье… (Выпад). Возвращенье… (Выпад). Дом… (Остановившись, негромко). Дом. Возвращение. Изгнанье. (В полный голос). Эй, принц!.. Я, кажется, нашел ключи. Осталась малость, – позаботиться о двери… Что скажите? (Прислушиваясь, замирает).

Пауза

(С легким поклоном). В таком случае, позвольте мне считать ваше молчание за одобренье… (Бросив на постель шпагу, накидывает на плечи плащ, глухо). До гробовой доски и даже дальше… Ей-Богу, это будет справедливо. (Уходит).

10.

Кронберг.

Большой костюмированный бал за день до коронации Фортинбраса. На сцене – сводчатое помещение с двумя накрытыми столами, на которых стоят вино и закуски. Это помещение примыкает к главному залу, откуда через высокую занавешенную арку доносятся музыка и смех танцующих.

Две женские маски лакомятся угощеньями возле одного из столов.

Входят Фортинбрас в маске льва и Трувориус в маске Справедливости.

Фортинбрас: Дай-ка мне поскорее что-нибудь выпить. Эта маска меня затанцевала.

Первая маска (приседая): Ваше высочество…

Вторая маска (приседая): Ваше высочество…

Фортинбрас (Трувориусу, разочарованно): Ну, вот. А ты говорил, что никто меня не узнает. (Снимает маску).

Трувориус (наливая вино): Вас должно радовать, мой принц, что сердца ваших подданных узнают вас даже под этой личиной.

Фортинбрас (взяв в руки кубок): Меня бы радовало больше, если бы они говорили мне в лицо то, что думают. (Пьет).

Трувориус: Лучше – то, что полагается думать, мой принц.

Фортинбрас (маскам): Как вы меня узнали?

Первая маска (приседая): По царственной походке, ваше высочество…

Вторая маска (приседая): По тому изяществу, с которым вы вошли, ваше высочество…

Фортинбрас (Трувориусу): Что я тебе говорил?.. Ни слова правды. (Пьет).

Короткая пауза.

Я все хотел спросить – что значит твой костюм?

Трувориус: Это аллегория Справедливости, мой принц. Вам нравится?

Фортинбрас: Больше напоминает платье кучера.

Трувориус: Очень остроумно, мой принц. В этих словах есть резон и не малый. Как кучер управляет лошадьми, так и справедливость управляет миром.

Фортинбрас: Или, скорее, платье палача.

Трувориус: Браво, ваше высочество! Вы смотрите прямо в корень. Палач рубит ненужные головы, тогда как справедливость отсекает порок.

Фортинбрас (задумчиво глядя на Трувориуса): Хотел бы я заглянуть в ту копилку, откуда ты достаешь все эти слова.

Трувориус (похлопав себя ладонью по голове): Она всегда в вашем распоряжении, мой принц.

Первая маска (подходя, кокетливо): Не захочет ли ваше высочество принять от меня этот букет и пригласить меня на следующий танец?

Вторая маска: И мой букет тоже, принц.

Фортинбрас: Спасибо. (Принимая букеты и прикалывая их к камзолу). Кажется, скоро я буду похож на цветочную клумбу.

Первая маска (хихикая): Мы вас будем поливать, принц.

Вторая маска (хихикая): Чтобы вы не засохли.

Фортинбрас: Можете начинать прямо сейчас. (Уходит под руку с двумя масками).

Трувориус (вполголоса): Шлюхи… (Наливает себе вина и пьет).

Короткая пауза. Входит Озрик в костюме Купидона.

Озрик: Ваша светлость…

Трувориус: Кто это?

Озрик: Да, я же, Озрик. (Хихикая, поворачивается).

Трувориус: И это ты называешь Озриком? Не слишком ли у тебя вызывающий вид, милый? Что значат эти крылышки?

Озрик: Я изображаю Купидона, ваша светлость, бога любви.

Трувориус (беззлобно): Дурак.

Озрик: Но предан вашей милости, как никто другой.

Трувориус: Ну, что там? Давай, рассказывай.

Озрик: Все просто великолепно. Принц веселится. Гости тоже. Мне кажется, что праздник удался.

Трувориус: Следи внимательно.

Озрик: Пусть ваше сиятельство не беспокоится. В оба глаза.

Трувориус: В четыре!

Слуга (появившись на пороге, в сторону Трувориуса): Прошу прощения… (Шепчет что-то на ухо Озрику, затем, с поклоном, исчезает).

Озрик в растерянности.

Трувориус: Что?.. Что?.. Да, говори же!

Озрик: Ей-Богу, сам не понимаю, как такое могло случиться… Там этот итальянец… Горацио…

Трувориус: Что?

Озрик: Он проскользнул как мышь и тут же потерялся в толпе гостей. Вы не подумайте, ваша сиятельство, его искали, но не нашли. (Растерянно). Теперь он где-то здесь. А это непорядок.

Трувориус: Да, неужели!.. Черт бы вас всех побрал!.. Какая на нем маска?

Озрик: Он был без маски, а уж потом, наверное, надел. (В отчаянье). Не знаю.

Трувориус (сердито): Значит, говоришь, все спокойно, болван?.. Зови сюда немедленно девицу Маргрет… Ты ее видел, она в костюме святой Цицилии… Да, поживее, поживее!

Озрик: Лечу. (Исчезает).

Трувориус (негромко): Ах, негодяй… Ну, погоди же… (Нетерпеливо идет по сцене).

Короткая пауза.

(Сквозь зубы). Проклятый итальянец!..

Появляется Маргрет. Трувориус ее не видит.

(Громко). Проклятый итальянец!

Маргрет: Вы звали?

Трувориус: А… Иди сюда… (Нетерпеливо). Да, поторопись же!

Маргрет подходит.

Ну-ка, посмотри мне в глаза… Ты знаешь?… Знаешь или нет?

Маргрет: Не знаю.

Трувориус: Не знаешь – что?

Маргрет: То, о чем вы меня спрашиваете.

Трувориус: А о чем я тебя спрашиваю, негодница?

Маргрет: Вам лучше знать.

Трувориус: Попридержи язык…Тут твой дружок.

Маргрет (равнодушно): Я вижу.

Трувориус: Видишь? (Оглядывается). Где?

Маргрет: Прям перед собой.

Трувориус: Я говорю о твоем итальянце, дура. Он где-то здесь.

Маргрет: Горацио?

Трувориус: Проклятая заноза!..

Маргрет: Горацио?

Трувориус: Да! Да! Да!.. Давай теперь быстрее, иди и отыщи его.

Маргрет: Как, интересно? Заглядывать под маски?

Трувориус: У вас, у женщин, есть на это особый нюх. Когда вы захотите, так отыщите и утраченную невинность. Но только, смотри, чтобы он ничего не заподозрил. Запомнишь его маску и сразу скажешь мне… Нет, нет, махнешь платком. Пошли.

Маргрет и Трувориус уходят. Короткая пауза, в конце которой появляются Первый и Второй Дворяне в масках.

Первый дворянин (снимая маску): Фу, жарко.

Второй дворянин (оглядывая стол): А выбор невелик. При старом-то короле стол, помнится, ломился. (Снимает маску).

Первый дворянин (наливая вино): Пей, что дают. А то в последнее время у меня такое предчувствие, что скоро не будет и этого. (Пьет).

Второй дворянин: И то. (Наливает и пьет).

Короткая пауза.

(Вытирая губы). Однако, и бурда.

Первый дворянин: Но даром, а это, хоть и немного, но улучшает вкус.

Появляется Горацио в костюме иудея.

(Второму дворянину). Гляди-ка, кто пришел. Господин христопродавец.

Горацио: Не знаете ли, господа, в какой маске сегодня принц?

Второй дворянин (насмешливо): О, это тайна!

Первый дворянин: Да еще какая!

Первый и Второй Дворяне смеются.

А вам зачем?

Горацио: Из любопытства.

Второй дворянин: А я подумал, уж не хотите ли вы одолжить ему денег.

Первый и Второй Дворяне смеются.

Первый дворянин: А может, господин еврей, вы имеете какие-нибудь виды на его крайнюю плоть?

Смеются.

(Дружески). Ну, ну, не обижайтесь сударь. Что делать, если ваш наряд невольно располагает к подобным шуткам. Мы люди образованные и без предрассудков, но, тем не менее, когда я вижу эти сюртучки, шляпы и парики, ей-Богу, у меня чешутся руки, поотрывать им пейсы. И это совсем не потому, что я злой человек. Не подумайте, сударь. Я готов назвать еврея братом, но только не тогда, когда он, обмотавшись ремнями, бормочет ерунду или отказывается пить с тобой из одного стакана… Почему они не хотят быть цивилизованным народом, как мы? Ходить в подобающей одежде, есть нашу пищу, читать наши книги? Упрямство делает их шутами, а это оскорбительно для всего мира.

Горацио: Я понял. Вы хотели бы их просветить.

Первый дворянин: О, да. Всем сердцем и для их же блага.

Горацио: Ну, ну. Попробуйте.

Второй дворянин: Я тоже

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский бесплатно.
Похожие на Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба - Константин Маркович Поповский книги

Оставить комментарий