Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да и в постели ты не очень-то походишь на старца.
— До последнего времени моими любовницами были бесплотные духи. Я спал четыре столетия — спал и видел сны. Если я женюсь на тебе, ко мне вернется подлинная жизнь…
— Я хочу, чтобы тебе было хорошо…
— Теперь, после того, как произнесены все эти слова, женитьба превращается в пустую формальность, верно? Праздник, устраиваемый нами для других членов экипажа, не более.
— Честно говоря, я страшно не люблю все эти формальности.
— Все очень просто. Выход, церемония, свидетельство сторон, — усмехнулся Кавасита.
Нестор коснулась подбородком его груди и заулыбалась.
— Кто бы нам счастья пожелал…
— Слушай, а вина у тебя случаем нет?
— Нет ничего проще. — Нестор заказала вино, и в следующее мгновенье с обеденного столика взлетели два наполненных высоких бокала. — Виноградное… — — прошептала она. — В грузовом отсеке хранится несколько бочонков с таким вином. Я купила их на Земле перед самым вылетом специально для нашей свадьбы. Давай для начала попробуем его сами…
Они подняли бокалы друг за друга.
— Боже, — рассмеялась Анна, отерев губы, — да ведь оно совсем незрелое! Придется отправить его на переработку.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Выдержка из записей Есио Каваситы. Перевод с японского осуществлен Программой-Переводчиком (Тревор) — 1360 -C20.
"Женитьба. Какая мелочь. Тебе уже за четыреста, а ты все о том же. До этого я был женат семь раз, правда жен моих на деле не существовало. Сие установление мне уже знакомо, хотя божественные духи могли и исказить некоторые детали.
Анна Сигрид Нестор — сильная, любвеобильная, ранимая. Все это походит на прыжок с высокой кручи. Там, под куполом, такие мелочи, как женитьба, никогда не вызывали у меня особых переживаний. Наверное, нечто подобное испытывает актер, играющий отведенную ему роль. На что я себя обрекаю? Пройдет еще сколько-то времени, и моя жизнь подойдет к своему закономерному концу, к смерти. Возможно, все это время я так и буду оставаться женатым мужчиной. Такие дела. Анна тоже страшно нервничала. Мы были мокрыми от пота. Несли какую-то чушь. Смеялись над собственными ошибками. Кто-то плакал вместе с Анной. Кто-то смеялся вместе со мной, когда я разволновался настолько, что стал забывать английские слова.
Женитьба проходила в грузовом отсеке. Церемонией руководил экуменический служитель. Свидетельство было составлено Программой-Советником "Пелороса" и заверено тремя юристами-людьми. Мы не являемся гражданами какой-то определенной страны и потому не принимаем на себя практически никаких обязательств. Все очень просто. Дети — рожденные естественным путем или, что бывает куда чаще, выращенные exutero — автоматически получают право на владение определенной долей ценных бумаг, зависящей, главным образом, от общего числа детей и совокупной оценки принадлежащей семье недвижимости, исчисление оных процентов и долей производится персональными Программами-Советниками. Об иных отклонениях от международного права говорить не будем.
После того, как церемония и праздник завершились, Анна отвела меня в сторонку и сказала, что настало время начать наш медовый месяц.
Что мы и сделали."
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Во время следующего дежурства "Пелорос" открыто объявил о своем присутствии в Дельта системе Звездного Кольца. Анна назначила Каваситу заместителем командира посадочного модуля, и Кондрашев тут же начал знакомить его с работой исследователя.
В течение одной только первой недели были зарегистрированы позывные четырехсот различных судов, прибывших сюда вслед за "Пелоросом ". Среди них был и флагманский корабль ее отца. Экипаж занялся подготовкой их встречи, и вскоре два «ныряльщика» уже находились на близких звездных орбитах. Начался обмен гостями, особыми припасами и новостями, которые не передаются по обычным каналам связи. Неожиданно для всех на борту "Пелороса" появился и сам Донатьен Нестор. Анна встретила его на временной станции для приема гостей, находившейся в отсеке спускаемого модуля.
Это был высокий сухощавый человек с выразительными чертами лица, живо напомнившими Кавасите некоторые из его боевых масок — хищный крючковатый нос, вздернутые уголки век, тонкие губы, застывшие в высокомерной улыбке. Властно обняв Анну, он поздравил ее с тем, что ей удалось попасть сюда одной из первых, после чего повернулся к Кавасите.
— Насколько я понимаю это и есть новый член нашего семейства? — Медоточивый, негромкий, приятный голос. Он протянул Кавасите руку, и тот с готовностью пожал ее. Легкое, скромное рукопожатие. Японец отвесил Донатьену поклон, на который отец Анны ответил легким кивком. — Вы у нас прямо герой. К сожалению, ваша история прервалась…
— Иначе бы я не дожил до этого времени, — заметил Кавасита.
— Анна… — Донатьен вновь обнял свою дочь, но на сей раз без былой уверенности.
— Папа, знал бы ты, как мне тебя не хватает, — рассмеялась Анна.
— Нам тоже трудно без тебя. Впрочем, нам грустить некогда… Я слышал, ты преуспеваешь?
— Все прекрасно. Мы с Есио считаем, что после этой работы сможем на несколько лет отойти от дел. Будем путешествовать по галактике как … туристы…
— Я никогда не позволял себе ничего подобного, — вздохнул Донатьен. — Пожалуй, мне этого даже не хотелось. Кавасита-сан, как вам удается ладить с моей своенравной дочерью?
— Прекрасно, — ответил Есио.
— Вот и замечательно. Хм, вы говорите без малейшего акцента. Быстро же вы овладели языком.
— Я долго готовился.
— И, все-таки, вы не тратили времени даром. Анна, есть ли у вас освежаюшие напитки и место для отдыха? Мои спутники наверняка притомились. Анна, хочу познакомить тебя с моей подружкой. Ее зовут Джулия Хорстен. — Жестом руки он указал на высокую стройную женщину с неправдоподобно тонкими запястьями и лодыжками, которые никак не вязались со внушительным бюстом и широкими бедрами. — А это твой сводный брат Маркус.
Рыжеватому рослому мальчику было не больше десяти лет. Он вежливо заулыбался.
— Вы летали на самолетах? — поинтересовался Маркус.
Кавасита кивнул.
— Давным-давно.
— Топили авианосцы? — не унимался мальчик.
— Скорее сражался с теми, кто хотел это сделать, — ответил Кавасита, покачав головой.
— Мы хотели немножко пообщаться с вами. — Джулия окинула модульный отсек взглядом, исполненным крайнего достоинства. — Что до Донатьена, то он наверняка захочет обсудить проблему партнерских отношений и возможных соглашений.
— Не стану отрицать этого. Анна, скажи, твое сенсорное оборудование действительно уникально?
— Папа, ты забыл о том, что счета у нас теперь разные.
— Все правильно. Есио, она и тебя к своим счетам не подпускает?
— Мне кажется, мы будем вести дела совместно.
— Именно так, — подтвердила Анна. — И потом, Есио обладает собственным состоянием. Он мог бы обойтись и без меня, но… — Она оборвала фразу на полуслове, боясь сказать что-нибудь лишнее, и, подозвав к себе Ди Нову, занимавшегося погрузкой сенсорного оборудования на спускаемый модуль, представила его родственникам. — Джейсон знает о корабле больше моего, и ему явно хотелось бы поговорить о деле. Но, думаю, в этой ситуации он предпочтет выступить в роли провожатого прекрасной дамы и моего юного братишки. Я права, Джейсон?
Ди Нова согласно кивнул, хотя было видно, что это предложение не вызывает у него особого энтузиазма. Джулиа смерила его презрительным взглядом, однако приняла предложенную руку и попросила Маркуса следовать за собой.
— Вот и хорошо, — кивнул Донатьен. — Я полагаю, ты уже привела в готовность специальные сенсоры. Не воспользоваться ими было бы глупо, ты же у нас совсем не глупа. Дочка, сдается мне, здесь мы не найдем ничего стоящего. У тебя нет такого чувства?
Анна удивленно склонила голову набок.
— Я могу сообщить тебе кое-какую информацию, — продолжил Донатьен. — Материя трех исследованных нами систем не претерпела никаких изменений. Оболочка сверхновой имеет аномальную гипертонкую структуру, однако корреляции меж этим обстоятельством и вероятностным искажением мы так и не нашли.
— Папа, ты, похоже, решил заняться обменом информацией, но мне пока нечем тебе ответить.
— Ерунда. Я хочу сказать одно — все эти аномалии имели искусственный характер. Тонкий уровень остался неизменным.
— За исключением самой звезды Альфа. — Они направились к противоположному концу отсека. Анна спешила увести гостя подальше от таинственных блоков. — Процесс имел естественный характер. Тем не менее, мне кажется, здесь не обошлось без эйгоров.
— Ничего подобного, — возразил Кавасита.
— Да неужели? — Донатьен изумленно уставился на японца. — Что вы имеете в виду, Кавасита-сан?
- Бессмертие - Грег Бир - Космическая фантастика
- Божий молот - Грег Бир - Космическая фантастика
- Тенета - Мария Ермакова - Космическая фантастика
- Шёпот звёзд - Виктор Яманов - Космическая фантастика / Фэнтези
- Враг моего врага. «Ийон Тихий» - Натали Р. - Боевая фантастика / Космическая фантастика
- Дети неба - Вернор Виндж - Космическая фантастика
- Космический Апокалипсис - Аластер Рейнольдс - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Три года на планете Марс - Альберт Дейбер - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Дэвид Старр – космический рейнджер (пер. А.Левкин) - Айзек Азимов - Космическая фантастика