Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но и уже полученная информация ему пригодится. Артур задумался, получается, сегодня он первый раз увидел собственное будущее. Но что он для этого сделал? Быть может, это просто случайность, а возможно, он как-то настроил себя? Артур просто не знал. Впрочем, так или иначе, полученной информацией стоило воспользоваться.
Пристегнувшись к ложементу, Артур начал размышлять. Можно поменять курс, тогда микрометеорит промахнется. Но ведь во сне он не знал, летят ли они все тем же неизменным курсом. И вообще, Стайрон четко говорил, что предсказанное всегда сбывается. Получается, если он оставит капсулу на текущем курсе, микрометеорит найдет их, и если он изменит направление движения, то все равно столкновения не избежать? Нет, лучше все же изменить курс. Тогда хотя бы совесть у него будет спокойна, что он хоть что-то сделал для того, чтобы избежать аварии. К тому же, появится возможность до конца проверить всю эту историю с предсказаниями во сне. Это будет хороший тест. Чистый.
Артур начал щелкать клавишами консоли, вычисляя новый курс. Резко менять направление движения нельзя, это может отдалить их прибытие на орбиту. Да и горючего не так уж и много, им еще придется маневрировать. Поэтому чем раньше он сделает изменение курса, тем дальше он отойдет от предполагаемой точки удара и тем легче он потом вернется на прежний курс.
От щелчков клавиатуры проснулась Цеззи.
— Что это ты там делаешь? — спросила она, протирая глаза.
— Нам надо будет слегка свернуть в сторону с нашей траектории, — не отрываясь от консоли, ответил Артур.
— Это зачем? Ты же еще неделю назад все рассчитал.
Артур отстегнулся от кресла и приподнялся ближе к потолку кабины, чтобы иметь возможность развернуться и посмотреть на девушку. Он замолчал в замешательстве. Можно было бы попробовать объяснить ей все, но ничем хорошим это не кончится. Теперь он отлично понимал, как чувствовал себя Стайрон, когда рассказывал ему о сновидцах. Ладно, можно попробовать выдавать информацию не всю сразу, а дозированно, по частям.
— Я считаю, что около пятнадцати часов в капсулу ударит микрометеорит. Потому я и меняю курс, чтобы избежать удара.
Цеззи недоумевающе вздернула брови и вопросительно посмотрела на него.
— Цеззи, я не могу тебе ничего объяснить сейчас. Давай дождемся этого времени, хорошо?
— И что будет?
— И тогда мы либо справимся с аварией… Либо ничего не произойдет.
— Арт, ты меня пугаешь. — Девушка настороженно посмотрела на него.
Артур развел руки с открытыми ладонями в умиротворяющем жесте.
— Я ничего тебе не могу объяснить. Пока что я прошу лишь поверить, что я в здравом уме, и у меня есть информация о том, что чуть позже пятнадцати часов произойдет столкновение капсулы с микрометеоритом. Давай пока что подготовимся к этому, а потом я попробую все объяснить, хорошо?
— Ладно. — Цеззи пожала плечами и направилась к санузлу. — Времени у нас много, можно и подождать.
Пока Цеззи приводила себя в порядок, Артур достал и прикрепил к стене ремонтный набор. Он перебрал его и положил поближе к крышке два куска изолирующего материала, которые можно будет использовать в качестве заплат.
В этот момент Цеззи выплыла из санузла.
— Ненавижу невесомость, — заметила девушка. — Ни помыться нормально, ни… ни всего остального.
Она обратила внимание на ремонтный набор.
— Я гляжу, ты уже подготовился?
— Закрепись в ложементе, пожалуйста, — ответил Артур, — я хочу курс поменять.
— Надеюсь, не слишком серьезно? — спросила Цеззи, защелкивая ремни. — Иначе нам топлива может и не хватить.
— Нет, совсем чуть-чуть. — Артур тоже закрепил себя перед консолью и начал вводить команды. — Сейчас нам потребуется совсем немного отклонить капсулу, чтобы уйти из зоны столкновения.
Маневровые двигатели слегка толкнули капсулу и тут же стихли, возвращая ей невесомость.
— Вот и все, — заметил пилот, отстегивая себя от ложемента. Цеззи не спешила последовать его примеру и проводила его взглядом, когда Артур взмыл под потолок кабины.
— Это все очень странно выглядит.
— Я понимаю тебя, — ответил Артур, — давай дождемся трех часов.
За оставшееся время они успели перекусить, а Артур даже вытащил в кабину два скафандра на всякий случай. С одной стороны, во сне они справились с аварией и без скафандров, но с другой стороны, как говаривал дедушка Фрейд, бывают ведь и просто сны. Артур не знал, каждый ли его сон показывает предопределенное будущее или нет, но подстраховаться стоило в любом случае.
Чем ближе подходил срок удара, тем медленнее тянулось время и тем тяжелее было ожидание. Артур начал нервничать, и Цеззи сама стала немного волноваться. Наконец часы на рабочей консоли показали пятнадцать часов. Оставались считанные минуты. Артур поймал себя на том, что дыхание у него участилось и стало неглубоким.
Наконец наступило то время, которое во сне засек Артур. И сразу же, как на консоли высветились цифры, капсула вздрогнула, и воздух тихо засвистел в пробоинах, раскручивая ее.
— Давай! — рявкнул Артур, запуская руку в ремонтный набор. Второй рукой он рефлекторно ухватился за скобу, закрепленную на стене. Цеззи сделать этого не успела, и ее ударило об стену кабины. Пока Артур закрывал пробоину одним куском изолята, Цеззи успела достать второй и примоститься у второй пробоины. Несколько секунд, и утечка воздуха прекратилась, кабина снова обрела герметичность. Оставалось только прекратить вращение капсулы и вернуться на прежний курс.
Когда все было закончено, Цеззи схватилась за ту скобу, которая послужила опорой Артуру во время удара, и решилась наконец задать вопрос.
— Теперь ты расскажешь, откуда все узнал? — спросила девушка.
Артур усмехнулся. По большому счету, можно было ничего не рассказывать, он не был обязан этого делать, однако он все же хотел поделиться грузом знания. Сейчас у него было серьезное доказательство, и Цеззи вряд ли приняла бы его за сумасшедшего. Но начинать рассказ было трудно, уж очень всё дико и непривычно звучало. Теперь Артур отлично пони-мат колебания Стайрона, когда тот затеял свой первый разговор с ним. Ещё на станции «Феллоу».
— Почему ты пробралась в мою каюту еще там, на крейсере? — Артур решил начать с вопроса.
— Я тебе уже говорила. — Цеззи пожала плечами. — Мне было просто интересно.
— Хорошо, — Артур улыбнулся, — не будем повторяться. Тебе было интересно, но ранее ты так не поступала. То есть твой интерес к человеку, находящемуся под охраной, был беспрецедентен. Было бы логично предположить…
— Ты бы о пробоине лучше рассказал, — перебила его девушка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- "Цесариус" обреченный... - Станислав Жейнов - Научная Фантастика
- Чёрная пешка - Александр Лукьянов - Научная Фантастика
- Спокойной ночи! - Александр Абрамов - Научная Фантастика
- Лжец великолепный - Артём Курамшин - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Защита от дурака - Влад Менбек - Научная Фантастика
- Удел сироты - Роберт Бюттнер - Научная Фантастика
- Очистим всю Вселенную - Павел Николаевич Отставнов - Научная Фантастика / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Дуэлянты - Понсон дю Террайль - Научная Фантастика
- Область трансцендентности - Игорь Байкалов - Научная Фантастика
- Диверсант с Юпитера - Анатолий Днепров - Научная Фантастика