Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ту же секунду, как дверь за Балфуром закрылась, Мэлди опустилась на постель и разразилась потоком брани. Во всем виноват Битон! Он использовал ненависть озлобленной старухи, чтобы причинить вред Балфуру и украсть Эрика из дома. Хотя он и не приказывал убивать старого лэрда, но, без сомнения, обрадовался и даже наградил убийцу. Давно пора с ним поквитаться. Вот только один вопрос: кто доберется до Битона первым - она или Балфур?
Глава 9
Терпкий вкус крепкого вина не слишком успокоил Балфура, но, несмотря на это, он вновь наполнил кубок. Окинув взглядом главный зал, он увидел лишь нескольких человек, хотя стол к обеденной трапезе накрыли уже более часа назад. Балфур молился, чтобы причиной тому было отсутствие аппетита, а не то, что лэрд Мюрреев осудил и повесил члена клана.
Он поморщился и сделал еще один большой глоток, размышляя о приговоре, который только что был приведен в исполнение. Гризель так и не раскаялась за время недолгого судебного разбирательства и усердно проклинала Балфура и всю его семью, пока затянувшаяся на шее веревка не оборвала жестокие слова. Балфур не был уверен, что беспокоило его больше: непоколебимая ненависть и презрение старой целительницы или то, что он впервые в качестве лэрда вынес решение о повешении. Он не нашел удовлетворения в смерти Гризель, несмотря на ее преступления, и, конечно, не гордился тем, что приговорил к казни одного из Мюрреев, что случалось всего несколько раз с тех пор, как клан обосновался на этих землях.
- Да брось, парень, - подбодрил Балфура Джеймс, присаживаясь рядом. Его грубый голос смягчился, в нем послышались нотки понимания. - Ты лишь исполнил свой долг. Эта женщина погубила себя сама. Возможно, ты смог бы простить предательство, но она убила твоего отца, лэрда клана.
- Знаю. - Балфур сгорбился на стуле. – К тому же она не даровала моему отцу ни быстрой, ни почетной смерти, так что ей воздано по заслугам. Мне просто не по душе повешение, да и отдавать подобный приказ - весьма неприятный долг. По правде говоря, я очень зол, что старуха вынудила меня так поступить.
- Может, это ее последняя маленькая месть?
- Возможно. - Балфур криво улыбнулся. - Это был очень долгий день, даже несмотря на то, что он еще не закончился. Мы нашли нашего предателя, осудили и повесили.
- Да, даже в самой маленькой косточке твоей девицы оказалось больше мудрости, чем у нас.
- Думаю, пройдет немало времени, прежде чем я смогу избавиться от чувства вины за смерть отца.
- Вины? С какой стати ты должен себя винить? - Джеймс налил себе вина.
- Потому что я стоял и смотрел, как эта женщина убивала его. Она сделала меня соучастником совершенного ею преступления.
- Нет, - резко возразил Джеймс, напугав двух юных пажей, притаившихся в тени стены на случай, если потребуется прислуживать лэрду. - Гризель была целительницей клана. Твой отец сам возложил на нее эту обязанность.
- Но ее методы врачевания были мне не по душе. Я видел, как она снова и снова пускает отцу кровь, и понимал, что он от этого слабеет, а не поправляется, но не остановил ее. И я должен был подумать о том, что не стоит доверять уход за отцом его жестоко отвергнутой любовнице.
- Твой отец сам должен был об этом задуматься. Но он ни разу и словом не обмолвился и в считанные дни ослаб настолько, что уже не мог говорить. Я знаю, мои слова не избавят тебя от чувства вины, но, поверь на слово, ты вовсе не виноват. Никто из нас не углядел в смерти лэрда преступления и не заподозрил целительницу.
Балфур кивнул, хотя знал: для того, чтобы убедить себя в этом, потребуется время. Трудно смириться с мыслью, что он мог спасти отца, но ничего не предпринял. Эрика тоже можно было уберечь от похищения, если б только Балфур уделял ему чуть больше внимания. Гризель обманывала клан на протяжении многих лет, и трудно поверить, что она ни разу ничем не выдала своего вероломства. Он мог бы заметить хоть что-то, если бы просто был немного внимательнее. Балфур отбросил эти мрачные мысли, понимая, что они напрасны, ибо не в его силах изменить прошлое, исправить свои ошибки.
- Ну, по крайней мере теперь мы точно знаем, что Мэлди не враг нам, - произнес он, ковыряясь в тарелке с сыром и хлебом.
- Неужели? - пробормотал Джеймс, намазывая хлеб толстым слоем темного меда.
- Да. Ведь именно она изобличила предателя.
- Несомненно.
- Гризель помогала Битону. Если бы и Мэлди занималась тем же, то не выдала бы нам свою сообщницу.
- Почему же? - Джеймс вытер рот рукавом туники и взглянул Балфуру в глаза. - Как еще можно заставить врага считать тебя другом?
- Нет, не могу поверить.
- Ты даже думать об этом не желаешь, и я тебя понимаю. Как бы то ни было, мы только что убедились, что может произойти, если не приглядываться к каждому, кто нас окружает. Гризель была одной из Мюрреев, но все же убила своего лэрда и помогала вражескому клану.
- А Мэлди ведь даже не Мюррей, - прошептал Балфур.
- Да. На самом деле мы не знаем, кто она. Эта девушка называет себя Киркэлди, но у нас нет никаких тому доказательств, и мы не можем себе позволить отправить людей к Киркэлди, дабы проверить ее слова. Она никогда не говорила о своем отце. Ты знаешь, кто он?
- Нет.
Балфур выругался про себя и отодвинул тарелку, утратив всякий интерес к еде. Он не желал слушать Джеймса и не хотел, чтобы тень подозрения закралась в душу. Балфура глубоко ранила одна только мысль о том, что Мэлди может его предать. Если бы на карту была поставлена лишь его собственная жизнь, он предпочел бы не знать правду и встретить смерть в блаженном неведении. Но, к несчастью, если Балфур позволит заманить себя в ловушку, многие члены клана окажутся там вместе с ним.
- Я просто прошу тебя об осторожности, - мягко настаивал Джеймс. - Да, она красотка и кажется вполне безобидной. Гризель была дурной женщиной и ненавидела всех вокруг, но и то смогла нас одурачить. А прелестной девушке намного легче удалось бы погубить нас.
- Но у тебя нет доказательств.
- Согласен. И все же малышка почти ничего не рассказывает, она так легко появилась в нашей жизни, войдя в нее из ниоткуда. Уже одно это должно нас насторожить.
- Но Мэлди так много известно о Битоне и Дублинне. Подумай сам: если бы она хотела нас предать, то разве стала бы рассказывать о том, что может нам помочь?
- Или заманить в ловушку. Ведь мы не знаем, правду ли она говорит. От нашего человека в Дублинне нет никаких вестей. Я даже не уверен, что он еще жив. Нет никакого способа выяснить, помогут ли ее сведения спасти Эрика и победить Битона, или же это все какая-то хитрая уловка, чтобы направить нас по пути, уготовленному противником.
- Безрассудная - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Волшебство любви - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Любовь-волшебница - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Рожденная любить - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Жених-горец - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Сладкие слова соблазна - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Мой пылкий рыцарь - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Под счастливой звездой - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Если он поддастся - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Только для тебя - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы