Рейтинговые книги
Читем онлайн Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 89
доставал для леди-некроманта нужные ингредиенты и накопители.

В Ултане, как всегда, царило оживление, местные жители сновали между лавками и товарами, приценивались к редким фруктам из-за Моланского моря. Эйлис неторопливо шагала в сторону лавки старьёвщика, по пути огибая особо бесцеремонных моряков и карманников, что так и норовили залезть в кошель нерасторопных прохожих. Ищеек местного инспекторского департамента некромантка заметила сразу же, как только ступила на рыночную площадь. Это в первый раз она не сразу сообразила, для чего состоятельным господам вздумалось рядиться в рубище, теперь же после …надцатого перемещения и более пристального наблюдения за этими притворщиками отпали всякие сомнения.

– Госпожа магичка! – знакомый голос чуть не потонул в звонком гомоне, но Эйлис услышала и повернулась на звук. – Госпожа магичка, там ваших убивать собрались!

– Бирни? Ты чего там прячешься? – шагнув ближе к парнишке, спросила девушка и скрылась в тени палатки со специями вслед за мальцом.

– Так это, госпожа магичка, – паренёк, тот самый, что указал в своё время на лавку Мерти, заговорщицки подмигнул и махнул рукой в сторону доков. – Ваших там бьют, а то и убивают уже.

– Наших – это кого? – уточнила Эйлис, распрощавшись с мыслью спокойно запастись провизией на ближайшую неделю.

– Так студиозов риэлийских, с бляшками академии, – Бирни почесал макушку и шмыгнул носом. – Я как услышал, сразу сюда, думал к Мерти бежать, а тут вы.

– Я, по-твоему, похожа на спасительницу студиозов?

– Так ведь магичка же… боевыми клятьями владеете, – растерялся парень и на всякий случай поклонился. – Не пойдёте что ли?

– Пойду, куда денусь. Вдруг и правда наших бьют, – усмехнулась некромантка и поспешила за мальчишкой. – Как мать и младшие твои?

– Лучше уже, вашими стараниями, – Бирни пожал плечами и юркнул в неприметный ход между пристройками. – Домишко подлатали, зелья ваши на ноги поставили и маму, и сестру старшую. Теперь они работать могут, Вилла в таверну к Пиаресу устроилась, а мама прачкой в богатый дом.

– Вот и хорошо, – Эйлис очень вовремя поняла, что при небольших вложениях заиметь в Ултане такого удобного доносчика – настоящая находка. Мальчишка и без того бегает по городу и подсматривает за нужными людьми, а за помощь в починке хибары, которую он называет домом, и парочку лечебных зелий для хворающей матушки он был готов практически на всё.

Бирни снова повернул и замер, не решаясь двинуться дальше. Эйлис кивнула ему и сунула в руку монетку, а сама заглянула в переулок. Прав был парнишка – и впрямь студиозы риэлийские. Бран Лазло, всё такой же тощий и хмурый, держал земляной покров, а его вечный напарник Ардал Фиренз, облачённый в ледяные доспехи, швырялся в обступивших их головорезов водяными сгустками. То ли ребята не хотели серьёзно навредить бандитам, то ли ждали кого-то, но, так или иначе, они только защищались, не пытаясь атаковать.

Эйлис призвала Тьму и шагнула ближе. Цепи Ужаса, всегда готовые к активации привычно скользнули с пальцев, проклятья Слабости и Страха, замаскированные и вплетённые в защитный Плат, наполнились силой из накопителя, а некромантка уже окутала себя Тьмой так, что даже черты лица оказались скрыты. Головорезы вздрогнули, когда их коснулись Цепи, попятились от стихийников и чуть не врезались в Эйлис.

– Леди некромант! – завопил один из бандитов, трясясь от ужаса.

– Та самая! – поддержал его второй, падая на колени. – Пощади!

– Кто вас послал? – спросила Эйлис, склонив голову к плечу.

– Вилмос. Вилмос Тиборк, – смуглый от солнца головорез громко сглотнул, отчего его курчавая борода дрогнула, и пополз на коленях к девушке. – Не любит он магов, а тут эти двое ходят, шатаются по столице.

– Кыш отсюда! – поморщилась некромантка и отошла в сторону. – Ещё раз увижу вас, оставлю метку на каждом.

Головорезы ринулись из переулка, толкаясь и сбивая друг друга с ног. Макушка Бирни показалась на мгновение и исчезла вслед за мужчинами, а Эйлис повернулась к стихийникам. Бран Лазло нервно дёрнул плечом и деактивировал щит, Ардал Фиренз растворил ледяные доспехи и нацепил на лицо радостную улыбку.

– Эйлис Риган! Та самая! – водник широко расставил руки, будто собирался обнять девушку, и откинул назад светлый локон. – Тебя Риэлия уже похоронила и оплакала, а ты, оказывается, прячешься в Матэмхейне. Что же ты успела тут за два месяца учудить, если тебя даже местные разбойники боятся?

– Ардал, ты задаёшь не те вопросы, – некромантка запустила диагност, убедилась, что рядом никого нет, и шагнула к парням. – Какого демона вы забыли в этой утлой подворотне, и почему позволили загнать себя в угол?

– Нам назначили встречу, – отозвался Бран, громко хрустя пальцами. – Без Этэйнов нам не светит приличная должность. Сама же знаешь, что боевые четвёрки формируются на первом курсе.

– Нынешний глава Гильдии Магов, Равен Харроу, отказал в найме, вот мы и решили найти работу здесь, – фыркнул Ардал и покосился за спину Эйлис. – Ты ведь применила какое-то проклятье? Не в самом же деле эти бандюки испугались девушки?

– Применила… зачем вам работа? Вам же ещё полтора года учиться, а потом год практики, – Эйлис махнула парням и развернулась к выходу из проулка.

– Практику обычно проходят по протекции от потенциального работодателя, а мы теперь никому не нужны, – Бран двинулся вслед за некроманткой, чуть сдвинув водника в сторону.

– Так обратитесь к Этэйнам, они в таком же положении, – пожала плечами Эйлис и нырнула между балками. – Что у вас за неразрешимый конфликт?

– Сразу и не расскажешь, – проворчал Лазло и догнал девушку.

– А я никуда не тороплюсь, – хмыкнула Эйлис и определилась с направлением. – Здесь недалеко есть таверна, сядем поедим и вы мне всё-всё расскажете.

– И как ты тут ориентируешься? Никакой картой не обойдёшься, – пробурчал водник и выругался, чуть не врезавшись в стену, появившуюся за поворотом. – Кто вообще так дома строит?!

– Привыкла уже, я Ултан вдоль и поперёк оббегала, – некромантка вспомнила, как заплутала в поисках господина, желавшего допросить почившую родственницу о спрятанных ценностях, и улыбнулась. Родственница оказалась нелюбимой тёщей, а ценности – горшком с дорогущим заморским маслом. – Когда за день туда-сюда мотаешься между доками и центром, не захочешь да выучишь, где что находится.

– Кажется, я уже это говорил, но

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча бесплатно.
Похожие на Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча книги

Оставить комментарий