Рейтинговые книги
Читем онлайн Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44

— Наверное, ты очень изменилась с тех пор, как мы виделись в последний раз. Ты и мухи не могла обидеть, не то что хоть с кем-то поругаться.

— Людям свойственно меняться.

— Но не до такой же степени. Ты правда от меня ничего не скрываешь?

— Конечно, нет! Наш спор был чисто профессиональным, а потом я решила, что босс с таким тяжелым характером будет для моей нежной натуры неподъемным грузом. Я перебралась в город и сразу же устроилась на работу к Патрику Клейну. Заодно помогаю Антонио вести учет в магазине. О, ты ведь не знаешь, его жена родила еще одну девочку!

— Четвертую? — изумился Сэм и сокрушенно покачал головой. — Бедняга Антонио, он так мечтал о сыне.

— Думаю, у них еще все впереди, — довольно сухо проронила Ли, и они с Сэмом невольно прыснули.

Ли почувствовала облегчение, когда их разговор переключился на другие, более безопасные темы.

— А я был бы рад, если бы у нас с Самантой первой была девочка… — неожиданно задумчиво обронил Сэм, и Ли бросила на него подозрительный взгляд.

— Сэм?..

— Так и быть, тебе по секрету скажу: ты скоро станешь тетей, сестренка!

Ли изумленно уставилась на озаренное гордой и немного смущенной улыбкой лицо Сэма.

— О, Сэм, я так рада! — воскликнула она. — Ты даже не представляешь, как!..

— Я уж вижу, — проворчал он, так как в этот момент слезы залили щеки Ли.

— Не обращай внимания, это от радости. — Ли крепко обняла брата.

В кухню бочком пробралась Саманта.

— Что случилось? Ты плачешь, Ли? Почему ты расстроил сестру?! — накинулась она на Сэма.

— Все в порядке, просто ей ужасно не хочется носить гордое звание тети, она считает, что это ее ужасно старит… — попытался пошутить Сэм.

— Не слушай его, Саманта, я очень рада, что у вас будет малыш. И я ужасно рада вас видеть.

— Как тебе сюрприз, который мы с Сэмом устроили? — Саманта уселась на стул и с хрустом откусила кусочек хлебной палочки.

— Это действительно было для меня неожиданностью. Но очень приятной. Что случилось, Саманта, если «юная воительница» польстилась на «тихоню»? — Ли не смогла удержаться от того, чтобы не поддеть подругу, напомнив, что та была совершенно равнодушна к Сэму.

Ну со временем я изменилась, изменились и мои представления. А Сэм оказался вовсе не тихоней, когда бросился мне на помощь. Господи, я до сих пор иногда просыпаюсь в кошмарах! Мне снится, что все не закончилось так благополучно, а различные варианты развития событий, происходящие в моих снах, просто выбивают меня из колеи.

— Да, и в такие дни мне приходится совсем туго, — встрял в разговор усмехающийся Сэм. — Она не отпускает меня от себя ни на миг…

Прозвучавшая в голосе Сэма искренняя жалоба не обманула Ли; она видела, что глаза брата искрятся весельем и теплотой. И любовью.

— Трепло!.. — Смущенная такими откровениями, Саманта кинула в Сэма кусочек хлебной палочки, которая была успешно им поймана. — Мне ужасно неловко, Ли, что он выдает мои секреты, — пожаловалась Саманта.

— Неудивительно, что ты смущена. Я отлично помню твои заверения, что ты никогда не покажешь свою слабость мужчине, — продолжала поддразнивать подругу Ли.

— Мне пришлось переменить свои взгляды. — Саманта вздохнула. — Думаю, что твой брат стоит этого.

— Конечно, стою! — шутливо прорычал Сэм.

— И потом, это так приятно: внушить ложную уверенность в своей слабости и пользоваться привилегированным положением…

Эта шутливая перепалка отвлекла Ли от горестных размышлений. После стольких дней мрачного расположения духа и отчаяния она, наконец, улыбалась.

Ужин прошел в непринужденной обстановке. Сэм рассказывал об экспедиции, Саманта вставляла комментарии, а Ли просто слушала и наслаждалась покоем и окружением близких людей. После ужина Ли принялась мыть посуду, а Сэм по старой привычке вызвался помочь. Саманта куда-то исчезла.

— Ли, посмотри, это мы привезли для тебя! — Саманта появилась в кухне с коробкой в яркой оберточной бумаге и большим блестящим бантом. — Открой.

Ли взглянула на обоих, замерших в предвкушении ее реакции. Она развязала бант, медленно развернула шуршащую бумагу…

— Она специально тянет, — пожаловался Сэм, — просто с ума сводит.

— Точно, — поддакнула Саманта, полностью солидарная с мужем. — Помню, как она меня с ума сводила своей медлительностью, когда нам дарили подарки на Рождество. Я успевала распаковать все коробки и не могла дождаться, пока увижу, что подарили ей!

Ли только улыбнулась. Она открыла коробку, заглянула внутрь и ахнула.

— О, Сэм… Саманта… — благоговейно выдохнула она, извлекая невесомое переливающееся платье.

— Тебе нравится?

— Очень! Но стоило ли так тратиться?

— Господи, она со своей экономностью меня с ума сведет! У нас с Сэмом на двоих только одна сестра — ты. Думаешь, нам хочется на тебе экономить?

— Спасибо вам!

— Только не плакать! А это тебе велел передать папа. — Саманта вручила Ли плоскую коробочку. — К счастью, здесь нет обертки, так что открывай быстрее…

В коробочке Ли обнаружила невероятной красоты кулон и серьги.

— Это очень дорого, я не могу…

— Глупости. Тебе очень пойдет. И как раз подойдет к новому платью, — с хитринкой добавила Саманта.

Через два дня Сэм и Саманта отправились с визитом на ранчо. Они попытались взять с собой Ли, но она отказалась наотрез. Она постаралась смягчить свой отказ, но Саманта все же была огорчена. Возвратившись, молодожены радостно рассказывали об устроенном им на ранчо радушном приеме и о примирении с Ральфом.

— Братец только нахмурился, когда не обнаружил с нами тебя. Тебе все же стоило надеть это сногсшибательное платье, гарнитур и сбить с моего братца спесь!

— Может быть, в следующий раз, — с улыбкой проронила Ли, не испытывавшая никакого желания видеть Ральфа в ближайшем будущем, да и в далеком тоже.

Размышляя об этом, Ли вдруг поняла, что хочет сменить обстановку. Уехать, поменять место жительства, работу, завести новый круг знакомых… Конечно, все ее желания были продиктованы единственной потребностью спастись от Ральфа, но она малодушно не признавалась себе в этом.

Просто уехать… Сначала эта мысль показалась ей несбыточной. Она по-прежнему не считала себя совершенно самостоятельной для того, чтобы начать новую жизнь. Но потом Ли подумала о том, что сумела справиться с огромным горем и кучей проблем в одиночку, а ее страх просто беспочвенен. С каждым днем эта идея казалась ей все более привлекательной, а вера в собственные силы увеличивалась прямо пропорционально растущему желанию исчезнуть с горизонта Ральфа. Впервые за долгий период отчаяния и гложущей ее тоски в жизни Ли появился просвет. Она могла надеяться, что со временем воспоминания сотрутся и она сможет с этим жить, перестав перебирать и мучиться от произошедших событий.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон бесплатно.
Похожие на Звезды в твоих глазах - Джоанна Нельсон книги

Оставить комментарий