Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 59

Через несколько минут, слегка взволнованная, лисичка останавливается передо мной.

— Хозяйка Шёлковой Долины, — склонив голову, негромко произносит она, — я почувствовала ваш зов.

— С этого дня ты будешь прислуживать мне, — ровным голосом произношу.

— Тё… Хозяйка простила свою непутёвую ученицу? — полным надежд голосом, спрашивает лисичка, вовремя исправившись.

— Ты считаешь, это можно назвать «прощением»? — перевожу прохладный взгляд на гору подарков, которую требовалось разобрать, рассортировать и убрать в те места в новом дворце, которые ещё только предстояло найти… Вновь перевожу взгляд на Юби, энтузиазм которой всё ещё не угас, — Работы будет много.

— Я готова! — тут же сообщает лисичка.

— Тебе придётся прислуживать мне, а потом моим ученикам.

— Я всё сделаю!

— Ты слишком громкая.

— Я буду тише!.. Ой… — Юби замолкает и поджимает губы, — Я буду незаметной. Хозяйке Шёлковой Долины не о чем беспокоиться. Я со всем справлюсь.

— Тогда твоё первое задание — разобраться со всем этим, — махнув рукой в сторону горы коробов и шкатулок, произношу, — а до того приготовь много горячей воды: я хочу смыть с себя пыль этого долгого дня.

— Всё будет сделано, хозяйка, — склонив голову, отвечает Юби и тут же скрывается внутри дворца.

Пока она занимается приготовлениями, от скуки разглядываю свои «дары». Шёлк по привычке отправляю мастерицам из лисьего клана, но лишь потом вспоминаю о том, какие значительные перемены ждут Шёлковую Долину… вполне возможно, гордые лисицы больше не будут выполнять мои приказы и перейдут на территорию Небесного Дворца или создадут своё собственное царство. Теперь, когда выходец из их клана — будущий владыка всего верхнего мира, они вовсе не обязаны находиться под моим патронажем.

— Впрочем, что сделано — то сделано. Если они откажутся шить мне платья, они просто вернут ткань, — негромко произношу, погладив по крышке особенно красивой шкатулки.

Решаю открыть её, но внутри нахожу лишь маленький свиток.

Разворачиваю с любопытством…

«Пусть сейчас он с тобой, но я верну его».

Слегка озадаченная, смотрю на надпись… кровью. Резко отбрасываю этот клочок бумаги. Затем быстро провожу очистку рук энергией, опасаясь впитать темные эманации от вещи, которую прислала мне алая дева.

Или это была не она?..

Что, если записку мне прислала Цяо-Цяо, оформив её, как послание от Су Цзынь?

Ведь речь в записке о Синь Шэне? Или о Бао Чжане?

Или вообще о Цяньконе? Ну, кто его знает…

Потоком силы отправляю записку обратно в шкатулку и убираю её в далекий ящик на полке за ширмой в своей новой гостиной. Затем проверяю работу Юби в купальне.

— Я закончила, хозяйка, — почтительно произносит лисичка, и мне приходится приложить усилия, чтобы не выдать ей своих истинных чувств.

Но ещё рано. Она должна понести наказание и понять, что натворила, а потом ещё и наговорила! Только тогда я с чистым сердцем смогу отпустить её.

— Иди разбери все дары небожителей. Потом можешь быть свободна. Утром опять придёшь, — не глядя на неё, отвечаю.

— Да, хозяйка! — с ещё большим энтузиазмом отзывается Юби и буквально вылетает из купальни, окрыленная надеждами.

Ну, что за дитя?..

Качая головой, прохожу к окну и некоторое время слежу за тем, как она прилежно выполняет моё поручение. Сама не замечаю, как погружаюсь в легкую медитацию, а когда просыпаюсь, вспоминаю об остывающей воде…

Точно. Не пропадать же зря трудам моей маленькой новой служанки. Иду в купальню, скидываю верхнее платье, оставаясь в нижнем слое одежды, и хочу, было, спуститься в воду, как замечаю среди пара мужскую фигуру.

Моя нога застывает над водой…

ГЛАВА 12. Правда, от которой не спрячешься

— Вы испугаетесь своего жениха? — звучит голос древнего Бога с молодым, даже юным телом, которое мне теперь сложно будет забыть… в каком возрасте он остановил своё старение? Древнейший выглядит на девятнадцать — двадцать человеческих лет…

Ладно, мне тоже можно дать шестнадцать или семнадцать — вон, смертный Циньнян даже хотел пристроить меня в бордель, полагая, что я сбежала из дома!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Да и пугаться мужчины в своей собственной купальне недостойно Высшей Богини. В конце концов, я могу выбросить его отсюда, снеся стену своего нового дворца.

Вряд ли получится как-то иначе избавиться от незваного гостя…

— Не испугаюсь, — опускаю ногу в воду и спускаюсь по ступеням вниз, так и не избавившись от нижнего одеяния.

Впрочем, по правилам купаться можно и в нём. Но у себя дома я предпочитала оголяться полностью.

— Вы посещаете меня слишком часто, господин Бао Чжань, — произношу, подплывая к краю купальни рядом с древнейшим, — и абсолютно игнорируете границы. У вас нет собственного дома?

— Нет.

Слегка удивленная, встречаю его взгляд.

— Вы поражены? — спокойным голосом уточняет древний Бог.

— Ваш дом разрушился от старости? — с лёгким желанием уязвить, спрашиваю у него.

— Мой дом разрушился, когда уничтожался мой род, — ровно отвечает Бао Чжань, а на мой напряженный взгляд с усмешкой добавляет, — это произошло много тысяч лет назад, Хозяйка Шёлковой Долины. Вы не оскорбили меня этим вопросом.

— Когда это произошло? — спрашиваю уже более вежливо.

— Во время первой официальной войны с демонами. Правда, тогда они ещё не назывались так… но суть от этого не меняется, — Бао Чжань запрокидывает голову на бортик и чуть подтягивается на руках, а затем расслабляется, прикрывая глаза.

— Мне… очень жаль, что ваш род был уничтожен. Но это никак не объясняет вашего присутствия в МОЕЙ купальне, — замечаю, чуть погодя.

— На вашем лбу узор, который связывает нас сильнее, чем тысячи лет, прожитые вместе, — не поднимая век, замечает на это древний Бог.

— Вы с Тао и впрямь — одно целое, — без веселья хмыкаю, покачивая головой.

— Вы, наконец, это поняли, — констатирует Бао Чжань.

— Но ваша тень не закрывала мой дом от моих друзей и всегда вовремя отступала, давая мне время и пространство для размышлений. Давление было, но оно было терпимым. Проще говоря, Тао меня устраивал больше, — произношу ровно и отвожу взгляд, готовясь произнести необходимые в данном случае слова, — Я хочу, чтобы вы поняли мою позицию, господин Хранитель Ключей от Бессмертного Царства… то, что ваша тень являлась моим женихом — наша общая история. Я это принимаю. Но эта история осталась в прошлом вместе со всеми воспоминаниями. Я не намерена дважды входить в одну и ту же реку, и дважды позволять творить с моей жизнью то, что вздумается древнему Богу. Вы сумели разрисовать мой лоб, но вы не сделали ничего, чтобы завоевать моё сердце. Более того, я даже не уверена — нужно ли вам это? Кажется, древнейшему хватает пары таинственных совпадений для того, чтобы определиться с вопросом будущей семейной жизни — но я не такая. Не спорю, мне льстит внимание древнего Бога, но я прошу завершить на этом все свои притязания. В моих личных планах — найти свою судьбу самостоятельно, а не довольствоваться тем, что даром упало в руки. Не примите за оскорбление, но я не стану вашей женой только потому, что вы так хотите. И этот узор с моей кожи вы сотрёте. Это не пустые слова: всё решилось в тот момент, когда вы сделали моего друга владыкой бессмертного царства, — взглянув на него прямо, заканчиваю свою речь.

Синь Шэнь поможет мне избавиться от навязанной помолвки. И, уверена, с большим удовольствием.

Некоторое время Бао Чжань молчит, нежась в моей купальне. Затем открывает глаза и поднимается, убирая влажный локон длинных черных волос за ухо. Его бледное и гладкое, словно белый нефрит, тело с рельефным животом и жилистыми руками буквально светится силой и молодостью, вынуждая меня то и дело ловить себя на мысли, что я им любуюсь.

Насилу отвожу взгляд.

Тао тоже по-мужски привлекал меня. Но ему не сравниться с истинной физической оболочкой древнего Бога…

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" бесплатно.
Похожие на Тайна Каменного Принца. Том-2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" книги

Оставить комментарий