Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рикс винил во всем себя. Он был слишком поглощен своими проблемами, чтобы почувствовать, как трудно супруге.
Или хуже того: он слишком красочно живописал свои эмоции, и призраки его детства в конце концов победили Сандру.
— Где ты? — позвала Кэт и придержала лошадь, чтобы Рикс догнал ее.
Он моргнул, возвращаясь из призрачного мира.
— Извини. Я задумался о том, до чего же здесь прекрасно.
— Как в старые времена. — Улыбка Кэт в это утро была ослепительной. Не осталось и следа от той холодной практичности, которую она выказала вчера, когда они говорили о будущем «Эшер армаментс». Ему снова было с ней уютно. — Мне не хватало компании для прогулок.
— Разве Бун с тобой не катается? А я-то считал его великим наездником.
Она пожала плечами.
— Большую часть времени он проводит наедине с собой.
Обычно он уезжает на скачки.
«Тень Эрика», — подумал Рикс. Он вспомнил, как вопила Паддинг, когда Бун тащил ее из столовой.
— Что Паддинг имела в виду, говоря об агентстве Буна? — спросил он.
— Не знаю. Думаю, она была пьяна и плела чушь. А что?
— Бун из тех людей, которые хвастаются с утра до ночи, но о своей работе говорят не слишком много. Не кажется ли тебе это странным?
— Никогда об этом не думала. Но я знаю, что это законный бизнес. Папа вкладывает туда деньги. — Она лукаво улыбнулась. — Что ты задумал, Рикс?
— Бун слишком уклончив, когда ему бы надо себя кулаком в грудь бить. Он каждый вечер уезжает в свой клуб?
— Почти каждый.
— Хорошо. Пожалуй, я поговорю с Паддинг.
— На твоем месте я бы с ней не связывалась, — предупредила Кэт. — Она сущее наказание.
Он кивнул, хотя не придал ее словам значения. Они продолжали углубляться в лес, а мыслями Рикс был в библиотеке.
— Кэт, — спросил он как бы между прочим, — почему папа принёс те книги из Лоджии?
— Твое писательское любопытство работает не переставая?
— Возможно. Папа увлечен какой-то конкретной идеей?
Кэт колебалась.
— Не знаю, стоит ли отвечать.
— Почему?
— Потому что… ну, ты знаешь, безопасность и всякое прочее.
— Что, по-твоему, я собираюсь делать? — Он натянуто ухмыльнулся. — Продамся русским? Ну давай выкладывай, что там за большой секрет?
— Ладно, не думаю, что это повредит. Папа мне сказал, что он работает над чем-то новым для «Эшер армаментс». Проект называется «Маятник», но что это и для чего, я не знаю. К отцу недавно приезжали генерал Маквайр и мистер Меридит.
Должно быть, это важно для него, раз он позволил им воспользоваться вертолетом.
— «Маятник», — повторил Рикс. — Звучит зловеще.
«Что же это за новый дьявольский замысел «Эшер армаментс», — подумал он. — И как с этим связаны старые документы?»
Неожиданно в его сознании возникла фотография Норы с младенцем на руках. Семейное кладбище было расположено на севере, неподалеку от Лоджии. В двадцати минутах езды отсюда. Если у Уолена был умерший в детстве брат или сестра… то там может находиться могила или надгробие.
— Мы ведь не слишком далеко от кладбища? — спросил он.
— О боже! — сказала она с притворным ужасом. — Только не говори мне, что Бун прав!
— Насчет чего?
— Насчет того, что ты скучаешь по своему призванию, что у тебя глубоко укорененное желание грабить могилы.
— Не совсем так, хотя, когда я рядом с Буном, возникает желание увидеть в могиле его. Нет, конечно. Я серьёзно.
Хотелось бы туда прокатиться и посмотреть.
— На кладбище? — Она состроила гримаску. — Но с чего вдруг?
— С того, что сегодня прекрасный день. С того, что я сумасшедший. С того, что я так хочу. Ну? Поедешь со мной?
— Я вижу, ты знаешь толк в шутках! — сказала Кэт, но на следующем пересечении тропинок свернула на север.
Они выехали из леса на мощеную дорогу и проскакали по мостику, перекинутому через канал, соединяющий два озера.
На другой стороне был эшерлендский мемориал: два акра земли, уставленной скульптурами и огороженной восьмифутовыми мраморными стенами с большими бронзовыми воротами.
Рикс и Кэт привязали лошадей к нижним веткам сосны и вошли в ворота кладбища. Внутри яркие краски осенних деревьев изящно оттеняли фантасмагорию мраморных и гранитных монументов, обелисков, причудливых статуй и религиозных символов. Дорожки пересекались друг с другом, прорезая ухоженные ряды декоративного кустарника, чтобы сойтись у белой часовни, расположенной в центре мемориала. Еще здесь были японский сад камней, искусственный водопад с несколькими террасами и прудиком, в котором плавали золотые рыбки, Грот уединения, где можно было предаваться размышлениям в искусственной пещере в присутствии статуй святых, и коллекция старинных паровых машин Болдуина времен первых железных дорог. Рикс знал, что могилы Эшеров находились рядом с часовней. По периметру сада хоронили слуг. Даже для домашних животных отвели местечко.
Чуть приотстав, Рикс следом за сестрой шел к часовне. Он миновал ряд статуй, одновременно чарующих и отталкивающих. Первым было скульптурное изображение пышущего здоровьем ребёнка, вторым — подростка с обращенным к небу лицом, и через каждые пять футов гротескно повторялась эта же фигура, но все более и более старая и дряхлая. Последним стоял скелет с трясущимися руками.
Около него поднималась позолоченная пирамида высотой в двадцать футов, под которой нашёл последнее пристанище Хадсон Эшер. На ней бронзовела эпитафия: «ОН ВИДЕЛ БУДУЩЕЕ». Дата рождения отсутствовала, а
- Дети Творца. Один из Первых. Начало Восхождения (СИ) - Александр Федоренко - Боевая фантастика
- Танкисты. Перезагрузка. «Бывали хуже времена…» - Олег Таругин - Боевая фантастика
- А отличники сдохли первыми... (Часть 4) - Рик Рентон - Боевая фантастика / Космоопера
- Лебединая песнь. Последняя война - Роберт Маккаммон - Боевая фантастика
- Сора. Другая Земля - Максим Закурин - Боевая фантастика / Попаданцы
- Будущее в тебе. ЛЕД и ПЛАМЯ - Олег Кожевников - Боевая фантастика
- Улыбка Стикса - Владимир Мельников - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера
- Весь Генри Хаггард в одном томе - Генри Райдер Хаггард - Боевая фантастика
- Лила Изуба: Голодные призраки - Филип Гэр - Боевая фантастика / Попаданцы
- А отличники сдохли первыми... (Часть 5) - Рик Рентон - Боевая фантастика / Космоопера