Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри и Люциус Малфой, не обращая на окружающих ни малейшего внимания, обнимались на парадном крыльце Министерства. А Министр Магии Кингсли Шеклболт в шоке смотрел на проступившую вязь их Партнёрских Браслетов… да пытался протолкнуть в себя хоть глоток воздуха, превозмогая острую боль, внезапно сдавившую сердце.
* — я не нашла в википедии того заклинания, которое применял в пещере с крестражем Дамблдор, поэтому просто перевела "маленькое солнце" на латынь.
Глава 13. Цена победы
— Десятый, — вынырнувший, словно привидение, из сгущавшихся над городом сумерек Фейрфакс занял своё привычное место за правым плечом командира, слева же возникло молчаливое изваяние Уоррена.
— Да, и слава Мерлину, это последний, — Блэк скосил глаза на нервно сжимавшего руки в кулаки и.о. Главы Аврората Сэма Лестера. Этого спокойного, неторопливого и никогда не повышавшего голос на подчинённых офицера он помнил ещё по своей работе в Аврорате. Тот звёзд с неба не хватал, но исполнителем был идеальным. И самое главное, никогда не страдал завышенным самомнением и объективно оценивал свои способности. Так что, когда восемь часов назад отряд бывших авроров под предводительством Фейрфакса появился на площади перед Министерством, Сэм не стал качать права, а добровольно передал управление оставшимися у него людьми более подходившему на роль командующего Дэну. И до сих пор стойко придерживался принятого решения.
К их стоявшей особняком группе подбежал молодой аврор и на мгновение замялся, не зная, кому докладывать. Фейрфакс посмотрел, было, на Блэка, но Гарри отрицательно покачал головой: брать под своё командование Аврорат он отказался сразу по прибытии, ясно дав понять всем раскатавшим губу на «возвращение Героя», что не намерен возглавлять когда-то бывшую ему родной организацию. Дэн, недовольный его решением, поджал губы и неохотно скомандовал:
— Докладывайте, аврор Смит.
— Подходы к десятому посту расчищены. Ловушек нет.
— Признаки движения в здании?
— Отсутствуют.
— Данные «Удлинителей»?
— Всё тихо, даже сердцебиение не выслушивается, но фоновые шумы не заглушены.
Этот вопрос был вызван не праздным интересом. Днём, когда объединённые силы всех отрядов прочёсывали Магический квартал, отлавливая разбежавшихся бандитов, несколько человек погибло именно потому, что плохо проверили якобы пустые помещения чарами Прослушки. Кое у кого из вербовщиков и наёмников оказались мантии-невидимки стандартного аврорского образца. Разгильдяи прозевали «Муффлиато». Глупая ошибка стоила пяти парням жизни, двум — лишения магии, а всем участвовавшим в задержании пришлось проверять подвалы, лазы и чердаки по второму разу. В результате вместо планируемых трёх часов зачистка Магического квартала заняла все четыре и ещё больше измотала не спавших несколько суток магов. Люди валились с ног, но упрямо отказывались покинуть свои посты. Когда пара групп чуть ли не в полном составе свалилась с магическим истощением и была срочно доставлена в Мунго, военный совет, в котором не хватало только Плетельщика, вместе со своим сопровождением отправившегося в Ирландию спасать последний находившийся под угрозой Источник, решительно пресёк это безобразие. Вернее, заниматься этим пришлось Блэку с Фейрфаксом и Лестером. Ибо не успело совещание закончиться, как в руки Шеклоблта спикировал фасонистый, украшенный золотым тиснением по красному полю вопиллер, и холодный голос с едва заметным французским акцентом в ультимативной форме потребовал явки Министра в посольский дом «для обсуждения разразившейся гуманитарной катастрофы и угрозы нарушения Статута Секретности в Магической Британии с представителями ведущих держав».
— Начинается, — Кингсли, полностью посвящённый Блэком в заговор, который устроили министры трёх стран, переглянулся с Ноттом. Кровный враг, по совместительству являвшийся его ближайшим союзником в деле спасения родной страны, скривился, словно от зубной боли, и, почесав щетину, успевшую за два дня отрасти на щеках и подбородке, с досадой прокомментировал:
— Да-а, жаль. Я думал, что утихомирил всю эту свору минимум до завтрашнего утра, но, как видно, недооценил Мальвуазьена. Посольский дом располагался за зданием Министерства, и бои до него не дошли. У проживающих там магов просто не должно быть никаких сведений о том, что происходит в стране. А если они у них всё-таки имеются, значит, послы наших ближайших «друзей» заранее знали, чего ожидать, и были в курсе операции, проводимой их шефами.
— Нас попытаются загнать в угол и обвинить в развязывании гражданской войны в стране.
— Именно это они и попытаются сделать. Ну, что, Шеклболт, готов поиграть в дипломатическую игру «кто кого переговорит»?
— Готов — не готов, какая разница? Нам нужно что-то, чем можно прижать шакалов до тех пор, пока их хозяева не увязнут в разбирательствах с Международным Магическим Судом, и потянуть время.
— Потянуть время — это само собой. Эх, нам бы хоть крупицу компромата на самих послов. Неужели твоя разведка не нарыла на них ничего интересного?
— Не успела. Послы сменились всего месяц назад, — чернокожий гигант никогда не любил эти подковёрные игры, но сейчас понимал, что его отвращение к копанию в «грязном белье» оказало ему медвежью услугу.
— Ага, значит, наша несвятая троица уже тогда планировала поживиться в Британии. Эх, полцарства за компромат!
— Компромат, говорите? — Гарри недобро прищурился. — Посмотрим, что можно будет сделать. Мистер Уоррен, не могли бы вы как можно скорее отыскать Линкса?
— Есть, лорд Блэк.
— Линкса? Брайана Линкса? — Эйден Нотт рассмеялся, не скрывая удивления. — Он что, здесь? В ваших отрядах? И никто до сих пор не перегрызся? О, Мерлин!
— Кто такой этот Линкс?
— А это, недруг мой Шеклболт, лучший хастлер Европы.
— Что-о? — Кингсли перевёл удивлённый взгляд со злорадного лица Нотта на заледеневшие черты Гарри и вовремя проглотил рвавшийся с языка вопрос: «Что здесь понадобилось шлюхе?»
— Здесь, мистер Нотт, здесь, и воевал наравне со всеми в отряде вашего племянника, вместе со своим Партнёром возглавив одну из групп. Кстати, он бывший хастлер, и, во избежание развития возможных недоразумений, Брайан Линкс — внештатный сотрудник «Чёрного ферзя» и мой друг.
— Что ж, буду иметь в виду.
Их обмен любезностями прервал вернувшийся Уоррен, за которым по пятам следовал стройный невысокий маг в пропылённой защитной мантии, его длинные каштановые волосы были стянуты в простой хвост. И только когда со стороны этого человека донеслось насмешливое: «О какое шикарное общество я имею честь созерцать!» Нотт-старший узнал в этом волшебнике обычно ухоженного, блистательного и щегольски одетого Брайана.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Награда для Героя - Su.мрак - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Шестое Правило Волшебника, или Вера Падших - Терри Гудкайнд - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Бастард Императора - Сергей Каспаров - Периодические издания / Фэнтези
- Игра не по правилам - Р. Филин - Фэнтези
- Второе пришествие - Александр Новичков - Фэнтези
- Второе пришествие - Александр Новичков - Фэнтези
- Ева - Сона Абгарян - Боевая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Награда для эльфа (СИ) - Хейди Лена - Фэнтези