Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы заложник, Алекс?
– Да. Приезжайте. Не беспокойтесь. Вы поняли? Приезжайте!
В его голосе чувствовалось напряжение.
– Еду, – ответил я и повесил трубку. Картина была мне ясна: его жена, двое детей и Гленда с пистолетом в руках. Я колебался. Может, следует позвонить в полицию? Я вновь представил Гленду, угрожающую пистолетом. «Ты выпустишь Гарри, иначе я тебя убью». Я вспомнил сумасшедший блеск ее зеленых глаз. Нет, сейчас не время звать полицию. Я выбежал из кафе, вскочил в машину и на максимальной скорости помчался по трассе… В этот час шоссе было пустынным, но все-таки я не мог рисковать и превышать дозволенную скорость. Выехав на дорогу, ведущую к дому Менсона, я увидел «кадиллак» Браннигама перед входной дверью. Вооруженная Гленда наверняка находилась в доме. Я вышел из машины, быстро обошел «кадиллак», поднялся по ступенькам и резко открыл дверь. Передо мной стоял Менсон. Мы переглянулись, и я с трудом узнал в этом человеке, одетом в белый хлопчатобумажный костюм, величественного банкира. Передо мной стоял жалкий человек, весь в поту от страха, с дергающимся ртом и испуганным взглядом.
– Ради Бога, что произошло? Эта женщина угрожает убить моих детей, требует, чтобы я открыл зал с сейфами. Я ей сто раз повторял, что это невозможно до завтрашнего дня.
– Ты можешь открыть, сволочь! – закричала Гленда из двери гостиной. – Иди сюда!
Менсон, дрожа, посторонился, и я вошел в гостиную. Передо мной предстала именно та картина, которую я ожидал увидеть. На большом диване сидела Моника Менсон, обнимая детей. Я встречал ее на коктейлях и в банке. Это была довольно миловидная женщина, очень подходящая пара Менсону. Двое детей, мальчик и девочка, были испуганы. Девочка плакала. Гленда держала в руках пистолет, у нее был вид сумасшедшей. Она испепелила меня взглядом.
– Ты откроешь дверь? Выпустишь Гарри? – Затем, повернувшись к Монике Менсон, она продолжала: – Если хотите видеть вашего мужа-кретина живым, сидите тихо. Если предупредите полицию, я вышибу ему мозги. – Она направила оружие на меня и Менсона. – В дорогу!
Я понимал, Гленда совершала ошибку. Если бы она осталась с Моникой и детьми, то оказалась бы в более выгодной позиции. Тогда мы вынуждены были бы открыть дверь. Но она упустила свой последний шанс. Не давая ей времени подумать, я схватил Менсона за руку и увлек его по коридору.
– Не говорите ни слова, – попросил его я, когда Гленда приказывала Монике не шевелиться.
Теперь я успокоился, а бедняга Менсон был в таком состоянии, что мне пришлось его поддерживать, чтобы он не потерял равновесия.
– Поедем на моей машине, – сказал я Гленде. – Там весь мой инструмент, в багажнике.
– Если ты, скотина, – заорала она, – попытаешься меня обмануть, я тебе покажу. Садись за руль, а он сядет рядом с тобой. Быстро!
Мы сели. Она прыгнула на заднее сиденье, уткнув ствол пистолета в затылок Менсону.
– Пошевеливайтесь, черт возьми!
Я быстро выехал на дорогу и направился к главной улице Шарновилла.
– Послушай, Гленда, – произнес я как можно спокойнее. – Я вытащу Гарри, но это будет концом для него и для тебя. Браннигам покончил с собой. – Я услышал, как засопел Менсон, но у него хватило ума промолчать.
– Мне наплевать на Браннигама! Для меня существует только один мужчина: Гарри! Если с ним что-нибудь случится, вам не поздоровится!
Я издалека увидел охранника банка перед его каморкой с автоматом на плече. Машин было немного. С десяток прохожих рассматривали витрины. Я остановился перед банком. Охранник посмотрел на нас, узнал Менсона и поприветствовал его. Потом он увидел пистолет в руках Гленды, и его лицо приобрело цвет бараньего жира. Он не успел даже отреагировать, раздался выстрел. Гленда убила охранника!
– Быстро! Открывайте банк! – скомандовала она.
Я выскочил, открыл багажник, отыскал нейтрализующее устройство. И тут услышал крики. В тот момент, когда я нажимал на кнопку аппарата, чтобы открыть двери, я увидел полицейского, бежавшего по улице с пистолетом в руке. Он остановился, заметив Менсона, затем увидел пистолет в руках у Гленды. Мгновение он колебался, и этого оказалось достаточно. Раздался выстрел, и он упал, держась за грудь.
– Входите! – закричала Гленда. Она толкнула меня и Менсона внутрь банка. – Закройте дверь!
Я включил аппарат, и двери закрылись.
– Где зал с сейфами? – спросила Гленда.
– Там, – указал я.
Она бегом пересекла то место, которое контролировалось лучами. Не зная этого, она подняла тревогу в полицейском комиссариате Шарновилла, в местном отделении ФБР и полиции Лос-Анджелеса. Через несколько минут банк будет окружен полицейскими. Рукояткой пистолета она колотила по двери зала с сейфами и вопила:
– Гарри, я тебя выпущу! Слышишь меня, Гарри!
Я схватил Менсона за руку и прошептал:
– Когда я подам сигнал, вы куда-нибудь спрячьтесь.
Гленда вдруг повернулась и в бешенстве закричала:
– Открывай дверь, или я вышибу ему мозги!
Она направила оружие на Менсона.
– Пульт управления дверью находится на втором этаже, – ответил я.
Мы направились к лифту, и я включил нейтрализующее устройство. Двери лифта открылись, и я вошел в него. Гленда мгновение колебалась, затем втолкнула туда Менсона и вошла сама. Это была еще одна ошибка. Если бы она осталась внизу вместе с Менсоном, у меня были бы связаны руки. Лифт был автоматический и с большой кабиной. Когда Гленда вталкивала Менсона, я нажал кнопку второго этажа, а затем четвертого. Риск велик, но шансы на успех значительные. Двери закрылись, лифт быстро поднялся на второй этаж и остановился, двери раскрылись. Наступила решающая минута.
С бьющимся сердцем я смотрел, как Гленда пятится задом, держа на мушке Менсона и меня.
– Выходите!
Я вышел, Менсон остался в кабине.
– Выходите оттуда! – заорала Гленда и внезапно поняла, что я что-то замышляю.
– Гленда, вы должны сохранить мне жизнь, – заявил я. – Если вы меня убьете, Гарри умрет.
И в этот момент послышался звук закрывающейся двери кабины лифта.
Я закричал:
– Алекс, оставайтесь там!
– Мерзавец!
Выстрелит ли она? Я почувствовал, как пот заструился у меня по спине.
– Гленда, я открою дверь, выпущу Гарри! – закричал я.
С перекосившимся от бешенства лицом она посмотрела по сторонам. Заметив в коридоре лестницу, бросилась бежать, надеясь перехватить Менсона, своего единственного заложника. Я догнал ее и схватил за талию. Оружие выпало из ее рук. Оглушенная, она не шевелилась. Я подобрал пистолет. Закрыв лицо руками, она начала рыдать.
Сирены полицейских машин, приближавшихся к банку, покрыли звуки ее рыданий.
Капитан Перелл из полиции Лос-Анджелеса, прибывший на вертолете, сидел за столом. Менсон и я сидели перед ним. Бентли, помощник шерифа, стоял за Переллом. Капитан сразу же взял руководство операцией в свои руки. Этот человек относился к тому типу людей, которые бесстрашно берут ответственность на себя.
Когда я открыл двери банка и впустил вооруженных полицейских, капитан сухо спросил, что же произошло. Я показал пистолет. Один из полицейских сразу же забрал его у меня.
– Четыре человека заперты в зале с сейфами, – заявил я Переллу. – На втором этаже находится женщина, которой принадлежит этот пистолет. Она из той же самой банды, не вооружена, но тем не менее опасна.
Перелл щелкнул пальцами, и двое полицейских, достав револьверы, направились к лестнице. Мое сердце замерло. Может, во мне еще остались следы любви к Гленде?
– Типы, которые заперты, вооружены? – спросил Перелл.
– Да, один из них убийца, а второй ненормальный. Они все очень опасны.
– Ясно. Где женщина?
Выйдя из лифта, мы оказались свидетелями драмы.
– Остановитесь, – сказал один полицейский. – Она на подоконнике и собирается прыгнуть.
Через открытое окно в кабинете Менсона слышался гул толпы, собравшейся на улице. Перелл бесшумно проскользнул в комнату. Я следом за ним. Гленда стояла на подоконнике к нам спиной. Она смотрела вниз, на толпу.
– Позвольте мне поговорить с ней, – попросил я.
Капитан посторонился, и я начал медленно приближаться к ней.
– Гленда, – мягко проговорил я. – Подожди, я выпущу Гарри. Он захочет с тобой поговорить.
Узнав мой голос, она обернулась. Лицо ее было страшно бледное, с запавшими глазами, губы искусаны. Раньше я любил эту женщину, но теперь во мне не осталось ни капли любви. Я видел перед собой опасного, безумного, чужого человека, попавшего в ловушку.
– Скотина! – закричала она. – На, получай! – И вскинула руку с маленьким пистолетом 22-го калибра. Позади меня грохнул выстрел. Стрелял капитан. Я с ужасом увидел кровь. Гленда покачнулась и упала вниз. Раздались крики. Я добрался до кресла и рухнул в него. Будто во сне я слышал, как Перелл отдает приказы, но не понимал их смысла. Туда и обратно бегали люди, повсюду слышались голоса.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Предоставьте это мне - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Саван для свидетелей - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз - Крутой детектив