Рейтинговые книги
Читем онлайн Случайная клятва - Цайсслер Эльвира

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 44

Фло пришлось прервать ход своих рассуждений: повозка остановилась, и подъехала Кейла.

– Вылезай, дальше поскачем сами.

– Почему? – удивлённо спросил он, спускаясь вниз.

– Неподалёку городские ворота Амейса. Фэнвульф и его люди едут в город.

– А мы разве нет?

– Нет. Дом Геррика расположен немного поодаль. Чуть меньше чем через час уже будем на месте, – объяснила она, прикрепляя его рюкзак к седлу рядом со своим.

– Здесь наши пути пока что расходятся, юный Флориан, – сказал Фэнвульф и протянул Фло руку.

Фло ответил на рукопожатие и вдруг осознал, что, скорее всего, никогда больше не увидит винкиина. Он почувствовал, что такое прощание заслуживает достойной формулировки.

– Фэнвульф, живи долго и процветай, – торжественно сказал он. Традиционное приветствие вулканцев из «Звёздного пути» почему-то показалось ему уместным.

Фэнвульф удивлённо сморщил лоб из-за торжественности в голосе Фло и ответил:

– Я тоже тебе этого желаю, Фло.

– Берегите себя, Фэнвульф, – сказала Кейла на прощание. – Вы были приятным спутником.

– Может быть, нам ещё выпадет случай встретиться, сударыня Кейла! – У него заблестели глаза.

– Фло, запрыгивай. – Кейла протянула мальчику руку, чтобы помочь забраться на лошадь.

– Но я не умею скакать верхом, – протестовал он.

– Тебе и не надо, держись за меня и постарайся не упасть. Справишься?

– Постараюсь, – пробормотал Фло и с трудом, но вскарабкался на кобылу за Кейлой.

Глава 4

Кейла была права, они действительно быстро добрались до дома Геррика. Перед ними возвышалось большое здание, очень напоминающее помещичью усадьбу из фильма «Унесённые ветром», который Фло однажды пришлось посмотреть с мамой. К главному входу через гигантский палисадник вела красивая аллея.

До этого момента Кейла целеустремлённо шла к цели, а теперь медлила.

– Что может быть лучше родного дома, – сказала она, но голос у неё был совершенно не радостный.

– Что-то не так? – спросил Фло и соскользнул с лошади.

Поездка верхом совсем ему не понравилась, и он бы предпочёл последнюю часть пути преодолеть пешком.

– Да нет, всё в порядке, – не очень убедительно сказала она и тоже слезла с лошади. – Ладно, давай покончим с этим.

Фло удивлённо на неё посмотрел. Тот, кто возвращается домой к любимому человеку, не говорит таким тоном.

Прямо у входа Кейла вдруг свернула на боковую тропинку, а Фло остался стоять в замешательстве.

– Я думал, мы зайдём в дом, – сказал он.

Честно говоря, его очень радовала перспектива снова оказаться под крышей.

– Нужно сначала позаботиться о лошади, – быстро объяснила Кейла.

– Ну хорошо, – сухо ответил Фло.

Она отвела кобылу в стойло, очень аккуратно протёрла ей бока и спину, а затем дала сена и воды. Затем девушка нерешительно остановилась.

– Если ты не собираешься петь ей колыбельную, то давай уже пойдём, – предложил Фло.

– Да, давай, – согласилась Кейла, но всё ещё не двигалась с места.

– Ты что, не хочешь поскорее увидеть Геррика? – не понимая, спросил Фло.

– Хочу, но ведь он ещё в Холаре. Помнишь, капитан говорил.

– Но может, он уже вернулся.

– Его жеребца ещё нет в стойле.

– И что теперь?

– Видимо, познакомишься с его матерью, – криво улыбнулась Кейла.

Теперь уже не останавливаясь, они подошли к входной двери, девушка выпрямила плечи и позвонила в дверной гонг.

Вскоре показалась горничная. Смерив их надменным взглядом, она снова прикрыла дверь, так что видна была теперь только её голова.

– Всякому сброду нечего искать у главного входа, – резко сказала она. – Идите на кухню, может, там вам что-нибудь и перепадёт.

Кейла сверкнула глазами и сжала губы.

– Мне нужно поговорит с Целиссой, – сказала она, с трудом сохраняя самообладание.

Служанку слова Кейлы не впечатлили:

– Хозяйка не может с вами поговорить.

– Лидия, закрой дверь, дует! – послышался властный голос из глубины дома.

– Будет сделано, госпожа. – Лидия попыталась закрыть дверь, но Кейла просунула ногу и помешала ей.

– А вот и Целисса, – сказала она с милой улыбкой, которая не исчезла, даже когда служанка пыталась прижать дверью её ногу. Она хладнокровно сопротивлялась.

– О, боже мой, Лидия! Да что там такое? – Голос приблизился, и дверь распахнулась.

Хозяйка раздражённо посмотрела на новоприбывших. На мгновение на её лице появилось удивление, но она быстро взяла себя в руки.

– Кейла, вот это сюрприз, – спокойно сказала она.

– Здравствуй, Целисса. – Кейла приветственно склонила голову.

– Мы тебя не ждали.

– Можно мне всё-таки войти?

– Конечно, ты всегда желанный гость в нашем доме. – Целисса отошла от двери.

Переступая порог, Кейла весело взглянула на Фло. В её глазах читалось: «Ну как же, желанный!»

Фло молча проследовал за ней. Постепенно он начинал понимать, почему Кейла не спешила заходить. Но он всё ещё надеялся, что их отведут в комнату, где можно будет отдохнуть и, возможно, даже что-нибудь съесть. Поэтому мальчик чуть не врезался в Кейлу, когда та резко остановилась. Целисса стояла посреди столовой и смотрела на них, сморщив нос.

– А когда должен вернуться Геррик? – спросила Кейла.

– Через три или четыре дня.

– Хорошо, тогда мы подождём его здесь.

– Кто это мы?

– Я и мой спутник, – удивилась Кейла вопросу.

– А кто он такой? – спросила Целисса, поглядывая на Фло, как на бродячую собаку.

– Меня зовут Флориан! – возмущённо закричал он.

Целисса недовольно сморщила лоб, вероятно из-за его плохих манер, и снова заговорила с Кейлой:

– Ты приводишь мужчину в дом моего сына?

– Вообще-то он мой друг, – возмутилась Кейла, что очень порадовало Фло.

– Ну, ладно. Я не хочу с тобой ругаться в такой радостный день.

Фло ещё никогда не видел, чтобы кто-то радовался с такой постной миной.

– Спасибо. Ты не могла бы приказать приготовить для Фло комнату? – спросила Кейла, уже собираясь подняться наверх.

– А тебе комната не нужна? – спросила Целисса.

Вероятно, она хотела, чтобы вопрос прозвучал удивлённо, но вышло так торжествующе, будто хозяйка дома в полной мере хотела посмаковать момент.

Кейла замерла, а потом медленно обернулась.

– А что случилось с моей комнатой? – пытаясь сохранять спокойствие, спросила она.

– Дело в том, что… – Целисса улыбнулась, будто бы прося прощения. – Тебя не было, а нам понадобилось место.

– В доме с десятью гостевыми комнатами? – выпалила Кейла, не сдержавшись.

– Ну ты же знаешь, что другие расположены слишком далеко от наших с Герриком.

– И почему это стало проблемой? – сдавленно спросила Кейла.

Фло взволнованно посмотрел на Кейлу: она побледнела так же, как тогда у костра, когда думала, что Геррик в опасности. Правда, он пока не понимал: от боли или злости.

Целисса вновь улыбнулась. Казалось, ей страшно нравится мучить Кейлу.

– Амалия, дочь моей очень хорошей подруги, несколько недель гостила у нас. Они отлично поладили с Герриком, а твоя комната пустовала. И я подумала: зачем размещать нашу гостью в восточном крыле.

Кейла сжала кулаки и, видимо, изо всех сил пыталась не выйти из себя.

– Разумеется. Но теперь я здесь и хотела бы занять свою комнату.

– О, – с сочувствием посмотрела на неё Целисса, – я всё понимаю, но вещи Амалии ещё там. А так как они с Герриком через несколько дней вернутся, то проще будет разместить тебя и твоего друга в гостевом крыле. Там вы будете поближе друг к другу. Согласна?

Целисса ждала ответа.

Казалось, Кейла была готова в любой момент броситься на мать Геррика, но всего лишь спросила:

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Случайная клятва - Цайсслер Эльвира бесплатно.
Похожие на Случайная клятва - Цайсслер Эльвира книги

Оставить комментарий