Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почерк, похоже, тоже соответствует поздним рукописям Колетт, — согласилась Марго, рассматривая голубоватый лист. — Однако цвет чернил явно…
— Вы сомневаетесь… в подлинности этих писем? — недоверчиво воскликнул он.
— Несмотря на все прочитанное мною, я не могу поверить ни в то, что Колетт и вправду хотела заточить себя в Сен-Совере, ни в то, что она пыталась тайком от всех выделить пожизненную ренту престарелой герцогине Сибиль, и еще меньше в то, что она откупила службы замка через подставное лицо, коим явилась некая женщина.
— И все-таки ей нельзя отказать в искусстве возвращать себе свои жилища: Розвен, выбитый у Мисси; апартаменты на бульваре Сюше — у бывшего мужа, дом в Сен-Совере, возвращенный благодаря доброте де Дюшарн.
— Ну, это все женские хитрости, их вы поймете позже. А что до меня, то, несмотря ни на что, мне с трудом верится в подлинность этих писем.
— Что ж, нам остается только отослать их на специальное исследование. Их расшифровка нас рассудит, — вызывающим тоном произнес Антуан, глядя в глаза собеседницы.
Глава 26
Среда, 18-е
Войдя утром следующего дня в опустевшую столовую Тюро, Лейла Джемани, глядя, как Жан-Пьер Фушеру наливает себе кофе, сразу поняла, что тот не в духе. Да и лицо выдавало его. А пальцы Фушеру, выбивавшие нервную дробь на связках бумаг, свидетельствовали о его растущем раздражении. Она всегда восхищалась его кистями, длинными и тонкими. Взглянула на свои, с шершавой кожей и неровными ногтями…
— Есть новости? — рискнула спросить она, садясь на стул, указанный ей неопределенным жестом.
— Нам будет чем заполнить несколько часов в ожидании, пока месье Бонне соизволит объявиться, — проворчал он. — Вот список того, что найдено в подземном тайнике Ришело благодаря вашему таланту спелеолога. — И он подтолкнул к ней папку, набитую карточками. — Тут есть и компромат на некоторых жителей Сен-Совера. Барышни Малгувер, книготорговец, да вы сами увидите… Должно быть, он оплачивал услуги по добыванию компрометирующих сведений, которые рассматривал как средство давления. Вы найдете здесь и доказательства его махинаций с земельными участками. Свидетельство о праве собственности, выданное кадастровой службой Оксера, подтверждает, что вся земля к западу от Сен-Совера записана на его имя. Он приобрел ее по смехотворной цене и ждал осуществления своего проекта. После осушения болот предполагал строительство на ней нового города, который окончательно разрушил бы и без того хрупкую экологию региона, но зато принес бы ему колоссальную прибыль. Есть тут и бумаги на румынском языке, помеченные словом «Ювенекс», справки о признании долгов… Последнее, думаю, заинтересует вас больше всего. — Он открыл потрепанный блокнот на букве «Б» и зачитал: — «Жанна Бонне (переводчица) — пять тысяч франков». — Хотелось бы знать, какое отношение имеет эта Жанна Бонне к Алисе с такой же фамилией.
— Подобная фамилия довольно распространена, — осторожно выдвинула свою версию Лейла. — Но по моим сведениям, Алиса Бонне является дочерью неких Жанны и Анри Бонне. Отец ее погиб в авиакатастрофе, а мать скончалась три года спустя от кровоизлияния в мозг. Воспитывала ее бабушка, которая умерла пять лет назад. У нее есть брат Арман…
— Если вы, инспектор Джемани, надеетесь прикрыть свою недоработку сведениями двухдневной давности… Почему вы сразу не допросили этого, возможно, главного, свидетеля?
Так вот в чем крылась причина его скверного настроения.
— Я запросила досье на него, как только у меня возникло подозрение, что мадемуазель Бонне избегала нас, — пыталась оправдаться Лейла. — И это позволило нам…
— Помочь ей бежать и выставить нас на посмешище… — саркастически оборвал он ее.
— Вовсе нет, — запротестовала она. — Бежав, она выдала свой страх.
— Страх чего? Ведь пока мы не знаем, идет ли речь о двух самоубийствах, двух убийствах или одном самоубийстве и одном убийстве…
— У нас есть смягчающие обстоятельства…
— Хорошенькое оправдание, личные проблемы…
Поморщившись, он допил остывший кофе.
— Старые сказки… Но вернемся к фактам. Этот Ришело был шантажистом и мошенником. В его хитроумном тайнике находилось и некоторое количество неизвестных писем, в частности письмо Пруста к Колетт. Держите, это копия с него… Марсель, оказывается, так плакал, читая «Мицу», что послал автору камею с изображением его персонажа. Орудие убийства или самоубийства — это как вам угодно…
— Месье Ришело присвоил его?
— Похоже, он здорово пошуровал в ящиках, когда оформлялось наследство… А позднее «взял себе на сохранение» ручки, о которых упоминала мадам Дюжарден. И, не поставив ее в известность, — «Нищих» Гюстава Доре. В его сейфе нашли подлинное полотно. Он заменил его копией, выдав за оригинал.
— А когда он узнал, что картину собираются отослать на реставрацию, то был вынужден забрать ее, чтобы спасти от неизбежной экспертизы?
— Совершенно верно. А для ровного счета захватил и золотой браслет, и неопубликованные письма к Жермене Пата, предмет вожделения многих колеттоведов. Найдено также три фальшивых паспорта с его фотокарточкой. Один английский, один румынский и один чилийский…
— Полагаете, он готовился уехать из Франции? — спросила заинтригованная Лейла.
Они вновь оказались на одной волне.
— Да, напрашивается такой вывод, — высказал свое мнение Фушеру. — Но что-то ему помешало. Дополнительные сведения должны были прийти рано утром. Так что лучше, если вы подежурите в жандармерии, пока я поприсутствую на заключительном заседании семинара. Небесполезно и наведаться на коктейль, который организует мадам Лонваль во второй половине дня. А, совсем забыл!.. В сейфе лежал и один экземпляр «Завещания Милого» с посвященной Колетт надписью автора, Коломба Бризеду, также прикарманенный Ришело… Если, конечно, вас это интересует…
Он встал из-за стола, когда в уже освещенную солнцем столовую ввалилась ватага проголодавшихся колеттофилов.
По общему мнению, Антуан Девриль более чем сполна осветил свою тему. Он убедил аудиторию в том, что открыл истоки зарождения всех «Клодин» в неопубликованном предисловии, из которого зачитал лишь скупые фрагменты. Некоторые специалисты даже задавались вопросом, а не воспользовался ли он якобы уничтоженными рукописями первых трех томов. Не скрывая своего превосходства, он с легкой улыбкой ответил на последовавшие вопросы. По памяти процитировал добрую страницу, испещренную помарками и сносками на полях…
Марго Лонваль была невольно зачарована остроумием молодого преподавателя университета. Она отметила его безупречную дикцию и то, с каким изяществом он употреблял старомодные словечки. Плюс ко всему — приятный тембр голоса…
К реальности ее грубо вернула запыхавшаяся Амандина Фолле, потянув за рукав.
— Мадам! Что нам делать? Алиса Бонне пропала! Кто теперь будет подавать мне реплики в два часа в мэрии? И дети ждут…
Она пришла в отчаяние. Под ее глазами проступила синева, а тревожно наморщенный лоб покрылся тоненькими морщинками, делавшими ее почти уродливой.
— Кто-нибудь из ваших подруг не мог бы заменить ее без подготовки? — спросила раздосадованная Марго.
— Никто хорошо не знает текст… Это катастрофа… Мэр так рассчитывает на нас…
Марго взглянула на часы. Она обещала Алену возвратиться к полудню и, прежде чем заняться подготовкой к приему, посмотреть вместе с ним, как продвигается не ко времени начатая работа по ремонту водопровода в доме.
— Дай мне подумать… Мы найдем выход…
Антуан Девриль издалека красноречиво махнул ей рукой, приглашая пообедать в компании избранных.
Движением головы она отклонила предложение и направилась в небольшую комнату, где были выставлены гравюры, собираясь без помех позвонить своему другу.
Набирая номер, она услышала за тонкой стенкой голос Фушеру, настойчиво уговаривавшего Жизель Дамбер:
— Мы слишком долго ждали…
— Только не здесь… — Голос Жизель звучал почти умоляюще. — Не сегодня…
— Где и когда?
— Завтра, ближе к вечеру, в Дрюи-ле-Бель-Фонтэн… Я собираюсь отвести туда Анжелу поглядеть на лебедей…
Послышался звук удаляющихся шагов.
Так как мобильник не издавал ничего, кроме длинных гудков, Марго вышла из своего убежища, чтобы спуститься в зал. В соседней комнате, через которую надо было пройти, она увидела Жизель Дамбер, с растерянным видом припудривавшую лицо. В зеркальце та заметила мелькнувший силуэт Марго.
— Ах! Вы были там, мадам Лонваль, — испуганно проговорила она. — Вы все слышали?
— Совершенно случайно, уверяю вас. Я хотела уединиться, чтобы… Но вы можете рассчитывать на мое молчание…
- Труп в библиотеке - Агата Кристи - Классический детектив
- Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова - Иронический детектив / Классический детектив / Путешествия и география
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Прокурор держит свечу - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Подозрения мистера Уичера, или Убийство на Роуд-Хилл - Кейт Саммерскейл - Классический детектив
- Голова путешественника. Минута на убийство (сборник) - Николас Блейк - Классический детектив
- Прочитавшему — смерть [= Убийство из-за книги, Убийство по правилам] - Рекс Стаут - Классический детектив
- Лицо ее закройте - Филлис Джеймс - Классический детектив
- Чисто римское убийство - Феликс Мирский - Историческая проза / Исторический детектив / Классический детектив / Периодические издания