Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем хитчхайкеры убивают водителей? Им нужна машина и деньги.
– Вы не собираетесь заявить, что она и Гейдж вместе совершили это преступление, не так ли?
– Конечно, нет. Тогда они были бы виновны оба, и Гейджу грозила бы газовая камера.
– Понятно, вы считаете, что это была ее идея?
– Убив, она отдала все найденное Гейджу: деньги, ручку с золотым пером, наручные часы, туристские чеки, а вот теперь надо понять, почему она это сделала.
Джеймс снова стал с ожесточением тереть свою щеку.
– Да, Дональд, адвокатская практика – тяжкое дело, совсем не легкий заработок на жизнь. Вы не можете отступить, вы должны бороться за своего подзащитного, следить, чтобы соблюдались все его права, вы должны сохранять присутствие духа и веру в то, что ваш подзащитный невиновен…
Я кивнул.
– И мне придется стоять перед присяжными заседателями и позволять окружному прокурору делать из меня дурака.
– Вы не собираетесь, Джеймс, договориться с ним по поводу признания виновности?
– Черт возьми, этот окружной прокурор не захочет заключать со мной соглашение ни по одному вопросу, он не даст подзащитному лишних пяти минут в суде, не выдавит из себя даже вымученную улыбку ободрения… и это человеку, которому при его участии грозит газовая камера…
На тот случай, если вы этого не знаете, Дональд, окружной прокурор этого штата просто мечтает встать перед присяжными и шаг за шагом, кусочек за кусочком сложить все элементы этого дела и вынести приговор по преднамеренному убийству. Больше того, он постарается сделать все это до того, как Эмос Гейдж достигнет тридцатипятилетия, чтобы порядка десяти различных благотворительных организаций были ему благодарны и ощутили свою обязанность поддерживать его в продвижении по лестнице власти.
– И что же вы собираетесь предпринять, Джеймс? Подадите в отставку?
– Черт, нет! Я не могу уйти. Если я уйду сейчас, то заранее обреку это дело на провал. Лучше бы я был болен, когда мне позвонили, лучше бы я заболел оспой!.. Но я согласился представлять интересы Гейджа и должен теперь идти до конца.
Мне было абсолютно нечего сказать ему, я поднялся, мы обменялись рукопожатиями, и я ушел.
Глава 14
Я сел в разбитую машину нашего агентства, выехал на Ридж-роуд и направился к Лос-Анджелесу.
Берта Кул за своим столом в офисе выглядела необычайно мягкой, просто-таки умиротворенной.
– Дональд, мой маленький шельмец. – В ее голосе слышались мурлыкающие, кошачьи нотки.
– В чем дело на этот раз? – спросил я.
– Тебе опять это удалось, не так ли?
– Что удалось?
Берта взяла со стола несколько газетных вырезок.
– Посмотри «Трибюн», Дональд! Боже мой, какую ты получил известность!
Я взял газету и прочел статью Мэлони о нашем агентстве.
– Да, помощника шерифа Харви Кловера написанное вряд ли обрадует. Из этой статьи следует, что весь его отдел занимался только тем, что смотрел мне в рот и подбирал брошенные мной клочки информации.
– Какого черта ты о них беспокоишься? – с досадой заявила Берта. – С них и гроша ломаного не получишь. Нас с тобой должны интересовать только наши клиенты, Дональд, постоянные и случайные, но только те, которые платят…
Да, кстати, вспомнила, у нас совсем недавно была прекрасная и очаровательная миссис Бакли. Она, Дональд, очень практичный человек. Как сама мне сказала, ей, конечно, придется пройти все этапы игры в безутешную вдову, рассказывать, как она была безумно счастлива со своим мужем, однако давно догадалась, что она для него не единственный в мире человек… а потом, ты знаешь, Дональд, она спросила о тебе.
– Где я?
– Да нет, вовсе не о том, маленький ты дьявол! Она стала расспрашивать, женат ли ты, есть ли у тебя серьезная связь с кем-нибудь. Ну а потом она заплатила по счетам, дала обещанную премию и заявила, что у нее для нас есть еще работа, но это уж она предпочитает обсудить с тобой лично, потому что только ты хорошо изучил дело об убийстве ее мужа.
– Чего же она хочет?
– Она говорила что-то о преследовании, о какой-то опасности… Смотри, будь осторожен, Дональд, чтобы она не вонзила в тебя свои коготки! Не рви наши партнерские отношения! Она, несомненно, придумает какую-нибудь уловку, чтобы увезти тебя в Европу в качестве ее охранника или в любом другом качестве.
– А ты бы стала возражать против этого?
– Ну, в общем, нет, пока мы сохраняем наше партнерство, но не заключай с ней индивидуального договора. Пока мы партнеры, можешь отправляться с ней хоть на Северный полюс.
Зазвонил телефон. Берта быстро схватила трубку.
– Да, – сказала она. – Кто его просит?
Что-то возмутилось во мне, и я вырвал у нее трубку.
– Я могу сам ответить на звонки мне, Берта! Алло, Дональд Лэм у телефона, кто говорит?
– Это Сандра Иден, мистер Лэм. С вами хочет говорить моя мама, подождите, пожалуйста, секунду.
В трубке раздался голос Элеонор:
– Мистер Лэм, добрый день. Вы знаете, я очень обеспокоена тем, что случилось с Эмосом. Вы хоть чем-то можете ему помочь?
– О, вы об этом… не знаю.
– Вы в курсе наших финансовых дел. Мне очень неловко вас беспокоить, но все говорит о том, что бедный Эмос нуждается в поддержке.
– Я встречусь с вами позже, мисс Иден, – сказал я и повесил трубку.
Берта смотрела на меня враждебно.
– Черт бы побрал тебя, Дональд! Это была та девица с мышиной мордочкой, которая сюда недавно приходила и пыталась отыскать своего исчезнувшего дядюшку? Что, черт возьми, ты делаешь, Дональд? Занимаешься благотворительностью? Мы же с тобой партнеры. Я имею право заставить тебя работать, как работаю сама. Она…
– Да, она хотела, чтобы нашли ее дядюшку Эмоса, – сумел я как-то втиснуться в ее тираду.
– Нет, вы только послушайте, найти ее дядюшку Эмоса! Этого парня, который что-то там делал для ее матери, а сама мать не потрудилась прийти сюда и попытаться узнать, что же случилось с ее благодетелем! Больше того, она не захотела потратить ни цента своих собственных денег на его розыски и поэтому послала к нам свою тонконогую дочь…
– Она хотела найти своего дядюшку Эмоса! Эмоса, Берта! Ты что, до сих пор не поняла, о ком идет речь?
Берта заморгала глазами.
– Ты имеешь в виду того человека, который убил Малкольма Бакли? Черт бы меня подрал! – Берта просто онемела бы от неожиданности, если бы могла. – Черт бы меня подрал! Зажарь меня вместо устрицы! – вопила она.
Я ждал, пока мозги Берты начнут снова работать. Она потрясла головой, будто что-то ей мешало и она хотела от этого избавиться.
– Послушай, Дональд, как, черт возьми, это может быть? Как могло так получиться, что к нам приходит кто-то и просит разыскать пропавшего дядюшку, а буквально через несколько минут после этого кто-то другой просит нас разыскать пропавшего мужа. А потом оказывается, что этот дядюшка убил этого мужа! Что за чертовщина!
– Очень интересный случай, Берта! – подтвердил я. – У тебя есть домашний телефон Дафни Бакли?
– Есть, я его записала специально для тебя.
Я попросил телефонистку соединить меня с номером Дафни Бакли. Через минуту в трубке послышался мягкий, завораживающий голос.
– Говорит Дональд Лэм.
– Дональд, – заворковала она, – я хочу, чтобы ты немедленно пришел. Мне надо обсудить с тобой нечто очень важное.
– Я сейчас очень занят, – ответил я.
Сверкающая бриллиантами рука Берты уже показывала мне на дверь.
– Но, Дональд, – говорила Дафни, – ты не мог бы оторваться от дел хоть ненадолго?
– Не сейчас. В чем дело? Объясните!
– Дональд, ты видел газеты?
– Не все.
– Они напечатали фото убийцы моего мужа.
– Ну и что?
– Когда я увидела фотографию, я была просто в шоке. Я сначала подумала, что это фото моего мужа, и решила, что они перепутали фотографии.
– Они так похожи?
– Похожи! – воскликнула она. – Да они просто как близнецы-братья! Теперь кое-что нужно сделать…
– Что?
– Но об этом не по телефону. Я вообще не хотела никому говорить, но это может быть самая большая мистификация за многие годы.
– Что вы имеете в виду? Вы дали мне фотографию и сказали, что на ней вы и ваш муж, а в действительности это был Эмос?
– Ничего подобного! Не думайте, что я настолько уж глупа! – Дафни, сбиваясь от волнения, говорила мне то «вы», то «ты».
– Тогда в чем же дело?
– Может быть, мой муж пытается просто от меня улизнуть? Может быть, он только делает вид, что убили его, а на самом деле это он убил своего попутчика и скрылся с блондинкой, а все это специально продуманная игра, чтобы всех сбить со следа? Я услышала по радио, что были закопаны его часы, водительские права, бумажник и все остальные вещи… но вы ведь не слышали, чтобы там, в яме, были найдены его деньги? Он просто избавился от всех документов – они ему теперь не нужны.
– Если он таким образом пытался обмануть страховую компанию, он бы просто оставил все эти вещи в карманах убитого. Больше того, они взяли отпечатки пальцев у трупа. Это оказались отпечатки пальцев вашего мужа.
- Прокурор держит свечу - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о девушке с календаря - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о колокольчиках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Подставных игроков губит жадность - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Что-то вроде пеликана - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Письма мертвецов - Эрл Гарднер - Классический детектив