Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Входим мы вместе со стенографисткой в палату, и Хенч рассказывает, как было дело. Оказывается, Филлипс приударил за девушкой Хенча. Позавчера в коридоре. Хенч был у себя в комнате и все видел, но только вышел, как Филлипс скрылся в своей квартире и закрыл дверь. Хенч разозлился. Подбил девице глаз. Но на этом не успокоился. Затосковал. У пьяных такое бывает. Сказал себе: «Не допущу, чтоб этот малый ухаживал за моей девушкой. Он у меня попляшет». И стал присматривать за Филлипсом. Вчера днем видит — Филлипс пошел к себе. Посылает девицу пойти погулять. Она отказывается, и он подбивает ей второй глаз. Она уходит. Хенч стучится к Филлипсу, и тот ему открывает. Хенча это немного удивило, но я объяснил ему, что Филлипс ждал вас. Итак, открывает он ему дверь. Хенч входит, спрашивает, как дела, какие планы, Филлипс пугается и вытаскивает пистолет. Тогда Хенч бьет его по голове. Филлипс падает, но Хенчу этого мало. Ну ударил, ну упал, что дальше? Никакой радости. Хенч подбирает с пола пистолет, он пьяный, злой, к тому же Филлипс хватает его за ногу. Что он потом сделал и зачем — Хенч не знает. У него в голове помутилось. Тащит Филлипса в ванную и кончает парня из его же собственного пистолета. Ну как, нравится?
— Не то слово. Непонятно только, что Хенч от этого выиграл?
— Пьяный, что вы хотите. В общем, прикончил он его. Представить дело самоубийством Хенч не мог, хотя и стрелял не из своего пистолета. Ведь тогда бы он не получил никакого удовлетворения. Поэтому Хенч забрал пистолет и положил его себе под подушку, а свой вытащил и спрятал. Куда — не говорит. Может, сплавил какому-нибудь проходимцу из местных. Потом встретился со своей девицей, и они пошли есть.
— Отличный ход, что и говорить. Положить пистолет, из которого стрелял, себе под подушку! Мне бы в жизни такое не пришло в голову.
Бриз откинулся на спинку стула и уставился в потолок. Поскольку самое интересное было уже позади, Спенглер повернулся на стуле, взял со стола несколько ручек и метнул одну из них в скамейку.
— Давайте разберемся, — сказал Бриз. — Зачем он выкинул этот номер? Смотрите. Хенч был пьян, но соображал, что делает. Ведь тот пистолет он достал еще до того, как был обнаружен труп Филлипса. Сначала мы решили, что из пистолета, лежавшего под подушкой Хенча, совершено убийство — во всяком случае, из него стреляли. Но потом мы нашли тело. Мы поверили версии Хенча. Она звучала убедительно. Ведь ни один нормальный человек не повел бы себя так, как Хенч. Его поступок просто не укладывается в голове. Вот мы и поверили, что кто-то сунул свой пистолет под подушку, а пистолет Хенча забрал и припрятал. Допустим, Хенч избавился бы от пистолета, которым убил Филлипса. Все равно он бы от этого ничего не выиграл. При создавшихся обстоятельствах мы бы так или иначе его заподозрили. Ему было бы трудно отговориться. А так Хенч убедил нас, что он всего-навсего безобидный пьянчуга, которому подложили чужой пистолет, потому что, выходя из квартиры, он оставил дверь открытой.
Бриз сделал паузу. Рот приоткрыт, сильные, покрытые веснушками пальцы сжимают сигару, в светлых голубых глазах сквозит удовлетворение.
— Что ж, — сказал я, — раз он все равно собирался сознаться, это уже неважно. Думаете, он признает себя виновным?
— Конечно. Думаю, да. Мне кажется, с помощью Палермо он может отделаться непредумышленным убийством. Но ручаться, естественно, не могу.
— Зачем Палермо его защищать?
— Хенч ему вроде бы нравится. С такими, как Палермо, приходится считаться.
— Понятно, — сказал я. И встал. Спенглер покосился на меня сияющими от удовольствия глазами. — А как насчет девицы Хенча?
— Молчит как рыба. Хитрая, шельма. Ничего не можем с ней поделать. В общем, чистая работа, не придерешься. Вы, надеюсь, возникать не станете? У вас свое дело, у нас свое. Вы меня поняли?
— Она, кстати, тоже высокая блондинка. Может, и не первой свежести, но все же высокая блондинка. Возможно, Палермо она и устраивает?
— Черт, как это я не подумал. — Он задумался, но потом отогнал от себя мою идею: — Не похоже, Марло. Класс не тот.
— Никогда не известно, как она будет выглядеть, если помоется и протрезвеет. Класс имеет обыкновение растворяться в алкоголе. Вам от меня больше ничего не нужно?
— Вроде бы нет, — его сигара целила мне прямо в глаз. — И все-таки я бы послушал вашу историю. Хотя настаивать теперь я, пожалуй, не имею полного права.
— Как это благородно с вашей стороны, Бриз, — сказал я. — И с вашей, Спенглер. Желаю вам обоим всего самого наилучшего.
Когда я выходил из комнаты, они следили за мной, разинув рты.
Я спустился на лифте в большой мраморный вестибюль, вышел, сел в машину и выехал с полицейской стоянки.
24
Мистер Пьетро Палермо сидел в комнате, которая была бы точной копией викторианской гостиной, если бы не шведское бюро красного дерева, религиозный триптих в позолоченных рамках и большое распятие слоновой кости. Полукруглый диван, старинные стулья с резными спинками и тонкими, кружевными салфетками на ручках. На серо-зеленом мраморном камине часы из золоченой бронзы, в углу лениво тикают старинные напольные часы, а на овальном столе с мраморной крышкой и изящными резными ножками красуются искусственные цветы под стеклянным колпаком. На полу толстый ковер с цветочным узором. Даже горка со старинной посудой: фарфоровые чашечки, статуэтки из стекла и фаянса, всевозможные вещицы из слоновой кости, разноцветные блюдца, набор старинных солонок причудливой формы и другие безделушки.
На окнах длинные кружевные занавески, но сторона южная, и в комнате много света. Как раз напротив окна той самой квартиры, где был убит Джордж Энсон Филлипс. Внизу залитая солнцем, пустая улица.
Высокий итальянец со смуглой кожей и красивыми пепельно-седыми волосами прочел мою визитную карточку и сказал:
— У меня есть двенадцать минут. Что вы хотели, мистер Марло?
— Это я нашел вчера труп в доме напротив. Убит мой друг.
Он внимательно изучил меня своими холодными черными глазами:
— Люку вы сказали иначе.
— Люку?
— Управляющий. В моем доме.
— С незнакомыми я особенно не откровенничаю, мистер Палермо.
— Правильно. Но я тоже незнакомый, а?
— Вы человек влиятельный, с положением. С вами можно говорить. Вы вчера меня видели. Описали меня полиции. Очень точно, как они говорят.
— Si.[3] Я хорошо вижу, — сказал он совершенно спокойно.
— Еще вы видели, как из дома вышла высокая блондинка.
Опять изучающий взгляд:
— Не вчера. Два-три дня назад. Я вчера говорил полиции, — он щелкнул длинными смуглыми пальцами. — Полиции, да!
— А вчера вы видели посторонних, мистер Палермо?
— Можно заходить и выходить через черный ход. Есть запасная лестница на втором этаже, — он взглянул на часы.
— Тогда понятно. Скажите, сегодня утром вы видели Хенча?
Его глаза лениво пробежали по моему лицу:
— Вам сказала полиция, да?
— Они рассказали мне, что вы уговорили Хенча признаться. Сказали, что он ваш друг. Близкий или нет, они, конечно, не знают.
— Хенч признался, да? — он вдруг ослепительно улыбнулся.
— Да, только Хенч не убивал.
— Нет?
— Нет.
— Интересно. Продолжайте, мистер Марло.
— Его признание ничего не стоит. Вы заставили его признаться, потому что вам так выгодно.
Он встал, подошел к двери и позвал:
— Тони!
Опять сел. В комнату вошел коренастый итальянец мрачного вида и сел у стены на стул.
— Тони, этот человек — мистер Марло. Вот его карточка.
Тони подошел, взял карточку и вернулся на свое место.
— Хорошенько посмотри на этого человека, Тони. Ты его не забудешь, да?
— Можете не беспокоиться, мистер Палермо, — заверил его Тони.
— Он был ваш друг, да? Хороший друг, да?
— Да.
— Плохо. Да. Плохо. Я вам кое-что расскажу. Друг есть друг. Поэтому я расскажу. Но вы никому не говорите. Фараонам не говорите, хорошо?
— Хорошо.
— Вы мне обещаете, мистер Марло? Вы не забудете?
— Не забуду?
— Тони вас не забудет. Вы меня понимаете?
— Понимаю. Все, что вы мне расскажете, останется между нами.
— О’кэй. Так вот. Я из большой семьи. Сестры и братья. Один брат очень плохой. Почти как Тони.
Тони хмыкнул.
— Да. Этот брат жил очень тихо. В доме напротив. Должен был уехать. Вдруг приехала полиция. Нехорошо. Будут задавать много вопросов. Нехорошо для дела, нехорошо для моего плохого брата. Вы понимаете?
— Да, понимаю.
— Ну вот. Хенч тоже плохой, но бедный, пьяный, без работы. За квартиру не платил. Но я имею много денег. Я ему говорю: «Слушай, Хенч, ты признаешься. Потом болеешь. Две-три недели болеешь. Потом идешь в суд. Я тебе нанимаю адвоката. Ты все отрицаешь. Говоришь — пьяный был. Фараоны в дураках. Судья тебя отпускает, ты приходишь ко мне, я тебе помогаю. Хорошо?» Хенч говорит «Хорошо» и признается. Вот и все.
- В горах не бывает преступлений - Реймонд Чандлер - Крутой детектив
- Свидетель - Рэймонд Чандлер - Крутой детектив
- Чистая работа - Рэймонд Чандлер - Крутой детектив
- Женщина в озере - Рэймонд Чандлер - Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Время свободы - Ли Чайлд - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Итак, моя прелесть - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Санки - Анна Кудинова - Городская фантастика / Крутой детектив / Ужасы и Мистика