Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение на Бермуды - Патрик Квентин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Поняла она и то, что Тим не собирался показывать майору документы, оказавшиеся в его руках. Разумеется, он был прав. Это второе убийство, труп, скорчившийся на дороге под дождем, — все это совершенно изменило ситуацию. Убийство Алисии Ламсден развеяло иллюзию, что они живут в странном вывернутом мире, где добро — это зло, полиция — это враг, а единственная обязанность состоит в том, чтобы хранить и защищать близких независимо от того, что они сделали.

Она лежала довольно долго, размышляя обо всем, что произошло. Через окно в комнату падал лунный свет.

С усилием она поднялась и подошла к окну. Гроза миновала. Огромная, бледная луна заливала серебристым светом газоны и густые заросли гибискуса, деревянную пристань, а еще дальше — посверкивающую гладь залива.

Глядя на этот спокойный пейзаж, Кей подводила итоги: Айвор и Алисия мертвы, для каждого из оставшихся жизнь кардинальным образом изменилась, а для одного из них… С легкой дрожью Кей вспомнила факты, перечисленные Тимом — ничего не говорящие ей, но смертельно опасные для кого-то. Белая пижама, следы на песке, светло-зеленая подушка в полоску и, наконец, — она совсем забыла об этом — разорванная шапочка Элен, зажатая в мертвой руке Айвора.

Там, внизу, на эти загадки, наверное, уже получены ответы. На кого наденут наручники? Кей видела их лица так отчетливо, словно они стояли прямо перед ней. Элен, так тесно связанная с Айвором, живым и мертвым. Дон, который тоже запутался. Гилберт, отчаянно ненавидящий человека, мучившего его сына, но бессильный, прикованный к своему инвалидному креслу. Терри, который долго еще не придет в себя после того, что произошло в гостиной. Симона, любовь которой была оплевана. Ну, и Мод… Мод, которая любила своих детей больше всего на свете и без колебаний лгала, чтобы защитить их… Мод, которая перетащила труп Алисии.

Наконец… Стук в дверь! Она отворила ее и впустила в комнату Элен.

— Наконец-то! Все уже позади?

— Да. — Элен подошла ближе. Ее руки легли на плечи Кей.

— Все уже позади… Доктор хочет поговорить с тобой. Он ждет тебя в домике Дона.

— Торн? Он хочет меня видеть?

— И как можно скорее. — Пальцы девушки сильно сжали плечо Кей. — Видишь ли, Кей… Я тоже не знала правду. — Элен говорила почти неслышно. — Ты должна мне верить, я действительно не знала… Если можешь, не осуждай меня. Я все старалась как лучше…

Кей ничего не понимала, вслушиваясь в умоляющий шепот племянницы. Она наклонилась и поцеловала Элен в щеку.

— Кей, прошу тебя… Иди к доктору. Позже мы поговорим.

Элен выскользнула из комнаты, и Кей услышала, как захлопнулась за ней дверь в конце коридора.

Она не слишком задумывалась над тем, почему Тим хочет говорить с ней. Остатки самообладания покинули ее.

В гостиной никого не было. Через распахнутое окно в комнату лился сладкий запах цветущих камелий. Кей спустилась по лестнице на залитый лунным светом газон.

Домик Дона притаился в тени густых кедров. В окнах был виден свет. Чуть постояв, она решительно толкнула дверь.

Тим Торн стоял спиной у заваленного книгами деревянного стола.

— Я здесь, — тихо сказала она, остановившись на пороге.

Тим резко повернулся.

— Кей…

Он подошел, от утомления его глаза утратили свой блеск. Было видно, что ему слегка не по себе. Неожиданно для себя она ощутила желание утешить, успокоить этого сильного человека.

— Я знаю, что ты сердишься на меня, Кей, — сказал он тихо. — За то, что я использовал эти бумаги, в то время, как ты, не задумываясь, уничтожила мое письмо. Но не следует строго судить меня, Кей. Это был единственный способ узнать правду.

Она молчала.

— Я вернул Чилтернам их ценные бумаги, — продолжал он, — облигации миссис Чилтерн и акции ее мужа. У меня сложилось впечатление, что не так давно он провел удачную финансовую операцию, так что о материальном положении Чилтернов теперь не стоит беспокоиться. Им хватит средств до конца жизни.

Кей подумала, что на этот раз легкомыслие Гилберта пошло на пользу семье, хоть в этом судьба была к ним благосклонна.

— Кей, — снова заговорил Тим, — я пригласил тебя сюда, чтобы ты узнала правду от меня, прежде чем сюда явится майор.

Майор Клиффорд! Это имя вырвало ее из оцепенения.

— Тим, ты уже знаешь?

— Да, — он поколебался немного, а потом добавил: — В моем кармане лежит подписанное признание для майора.

Признание! Это прозвучало так бесповоротно и страшно, что Кей поежилась. Ей вдруг захотелось крикнуть: «Молчи! Я ничего не хочу знать!» Однако вместо этого она спросила:

— Как ты узнал?

— Собственно говоря, я догадался уже тогда, когда узнал, что обнаружила Алисия, а когда услышал об уключине — отпали последние сомнения. Но для того, чтобы установить истину, нужно было заставить заговорить Элен, а это можно было сделать только использовав документы, свидетельствующие против Терри.

— Так значит, это правда, что Айвора оглушили этой железкой?

— Да. А реконструкция событий в изложении майора была почти точной. Майор ошибся только в одном: кто-то позвал Айвора не из лодки, а из воды.

Из воды! Кей вспомнила слова Терри, утверждавшего, что он видел как кто-то плыл к пляжу. Терри принял этого человека за Элен из-за серебристой купальной шапочки.

— Убийца надел шапочку Элен, — прошептала она.

Тим продолжал очень спокойно:

— В сущности, все очень просто. В то время, когда Айвор и Элен разговаривали на пристани, убийца уже плыл к острову, Айвор расстался с Элен и направил моторку к острову. Убийца ждал его в воде. Когда лодка приблизилась, он окликнул Айвора по имени. Дрейк, услыхав свое имя, моторку остановил, но двигатель выключать не стал. Он подошел к борту и увидел кого-то в воде. Ничего не подозревая, он наклонился, чтобы помочь, но тот, ухватившись одной рукой за плечо, другой нанес ему сильный удар в висок… Айвор потерял сознание, упал в воду и утонул. Убийца бросил уключину и уплыл.

— Понимаю, — тихо сказала Кей. — А нога Айвора запуталась в веревке, и дрейфующая лодка вынесла тело на берег, как и предполагал майор.

Тим кивнул.

— И в схватке Айвор успел сорвать с головы убийцы шапочку, — сказала она. — Да, так это и произошло. А Элен на острове искала именно шапочку — ее вполне могло выбросить волнами. — Кей помолчала, а потом сказала: — Элен все знала, ведь так? Ядолжна была сразу догадаться, что она знает, кто убийца. Она хотела ему помочь… Поэтому и не могла сказать правду.

— Да, Кей, — сказал очень тихо Тим. — Элен была на пляже, она искала дневник Розмари. Она была там, когда убийца вернулся. Он сказал ей только часть правды. Сказал, что Айвор мертв, но что это был несчастный случай… что Айвор поскользнулся, стараясь втащить его в моторку, ударился головой о борт, потерял сознание, упал в воду… Спасти его было нельзя, и он утонул. Элен понятия не имела, что речь идет о преступлении… до той минуты, когда была убита Алисия Ламсден, а майор продемонстрировал орудие убийства — железную уключину. Бедняжка, можно представить, что она пережила. Сначала, считая, что произошел несчастный случай, она не могла сказать правду, потому что любила этого человека, а потом вынуждена была наблюдать, как все по очереди попадают под подозрение, и не могла пальцем шевельнуть, чтобы помочь. И наконец, сегодня вечером… что человек, которого она старалась вывести из-под удара, в действительности является убийцей, причем не только Айвора, но и Алисии Ламсден! Элен покрывала убийцу, потому что любила его, — продолжал он взволновано. — Но ее чувства были еще более сложными… Видишь ли, Кей, Элен косвенно несла ответственность за то, что произошло. Если бы не она… Это Элен показала убийце дневник Розмари, это Элен решила порвать с Айвором. А убийца отлично знал Айвора и отдавал себе отчет в том, что произойдет после их разрыва. Все они будут вынуждены немедленно покинуть дом Дрейка и Бермуды, вернуться в Питсбург и вести там более чем скромный образ жизни. Потерять все, что сулило им пребывание здесь… Но было и еще нечто, куда более худшее… Убийца знал, что с момента разрыва судьба Терри будет предопределена. Айвор, несомненно, нанесет удар и отправит Терри в тюрьму.

Тим немного помолчал и снова заговорил хрипловатым голосом:

— Именно судьба Терри толкнула убийцу на преступление. Это было отчаянной попыткой спасти жизнь и свободу ценой жизни Айвора.

Кей продолжала слушать молча, ни о чем не спрашивая. Она знала, что через минуту все узнает.

— У убийцы не было возможности переодеться, поэтому он поплыл в пижамных штанах. После неудачной попытки найти шапочку Элен выстирала и выгладила пижаму, чтобы никто не заметил… Это была отчаянная попытка сохранить тайну. Кто знает, может быть, она и удалась бы, если бы не Алисия. Она слишком много знала… а может, только догадывалась. Когда стало очевидным, что следы на пляже не имеют никакого отношения к Айвору, догадаться об остальном было нетрудно. А когда Алисия обнаружила на диване зеленую подушку, испачканную и влажную, то…

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение на Бермуды - Патрик Квентин бесплатно.
Похожие на Возвращение на Бермуды - Патрик Квентин книги

Оставить комментарий