Рейтинговые книги
Читем онлайн Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 144

— Добрый день, — своим мечтательным голосом возгласила профессор Трелони. — С возвращением к Предсказаниям. Я просмотрела судьбу всех вас, особенно учитывая все те приметы, которые я видела за последнее время. Рада сообщить, что мне не удалось увидеть на пути у кого-нибудь из вас Грима, но впереди вас всё же ожидают трудные времена. Некоторые из вас столкнутся с более серьёзными проблемами, другие — с менее. Да-да, именно так. К сожалению, я не могу отречься от того, что я вижу.

Гарри в раздражении закатил глаза. Профессор Трелони не видит того, что происходит у неё под носом, чего уж говорить о будущем всех учеников.

— Немного неопределённости не помешает, не так ли? — пробормотал Гарри, заставив Рона согласно фыркнуть.

— На ваших столах лежит по экземпляру “Оракула снов” Иниго Имаго, — продолжила Трелони, не расслышав реплику Гарри. — Толкование снов — один из важнейших аспектов предсказания будущего. Теперь, пожалуйста, прочтите инструкцию, потом поделитесь на пары и, используя Оракул снов, попробуйте истолковать наиболее свежее сновидение вашего напарника. Начали.

Ученики погрузились в работу, уткнувшись в эти старые книги. Чтение этих инструкций заняло почти весь урок. Прочтя последнее слово, Рон тут же с предвкушением развернулся к Гарри. И тому крайне не понравилось выражение лица друга.

— Я вообще не запоминаю свои сны, — пожав плечами, произнёс Рон. — Так что расскажи мне свой.

— Думаю, мы оба знаем, о чём мои сны, Рон, — тихо ответил Гарри, стараясь не дать ноткам раздражения прорваться в его голос. — Поищи зелёную вспышку и крики в этой книжке и посмотришь на результат.

Глаза Рона расширились, и он со стыдом отвернулся.

— Извини, Гарри, — тихо произнёс он. — Я не подумал.

В конце занятия профессор Трелони поручила им вести записи своих снов в течение следующего месяца. Ученики спустились по лестнице и отправились на очередное занятие. Почти все в той или иной форме жаловались на обилие домашней работы. Все, конечно, были предупреждены о том, что год перед СОВА будет напряженным, но никто не ожидал, что всё начнётся в первый же день. Это просто жестоко.

Войдя в кабинет ЗоТИ, Гарри сразу же наткнулся взглядом на невысокую женщину с короткими, кудрявыми каштановыми волосами. Её крупные глаза, широкий рот и почти отсутствующая шея вызывали ассоциации с жабой. Поверх мантии на ней был надет пушистый розовый кардиган. Гарри пришлось побыстрее отвернуться, чтобы избавить свои глаза от вида ее... э-э... уникального образа. Непонятным образом он тут же понял, почему Сириус и Ремус предупреждали его о профессоре Амбридж.

Сев между Роном и Гермионой, Гарри достал “Теорию магической защиты” Уилберта Слинкхарда. Стараясь не смотреть на Амбридж, он принялся листать книгу. Странно было не ощущать нетерпения перед своим любимым предметом. С третьего курса Защита была тем предметом, в котором Гарри преуспел. Вполне возможно, большую роль в этом сыграли те частные уроки, которые Гарри получал на летних каникулах.

Когда все заняли свои места, профессор Амбридж поднялась на ноги и улыбнулась.

— Добрый день! — воскликнула она и замешкалась: она явно ожидала хоть какой-то реакции, а не тех рассеянных взглядов, которыми её наградили ученики. — Нет-нет, так не пойдёт. Мне нужен вежливый ответ. Давайте снова. Добрый день, класс!

— Добрый день, профессор Амбридж, — забубнили ученики.

— Так намного лучше, — счастливо откликнулась Амбридж. — А теперь уберём-ка свои палочки подальше и достанем перья. — Она подождала, пока ученики выполнят её требование, затем достала свою палочку и направила её на доску. На доске внезапно появились слова: “Защита от Тёмных Искусств: Базовые принципы”. Амбридж с улыбкой на лице повернулась к классу. — Итак, должна сказать, что ваше прошлое обучение было, мягко говоря, слегка специфическим. Давайте, запишите ещё вот это.

Амбридж снова указала палочкой на доску, на которой вместо предыдущей надписи появилась новая: “Цели курса”. Чуть ниже шли сами цели: “Понимание принципов магической защиты; умение распознавать ситуации, когда законно применение магии для защиты; уяснение места защитной магии в общей магической концепции”.

Слова были переписаны в тишине. Когда профессор Амбридж удовлетворилась результатом, она велела прочитать первую главу учебника. Гарри уже прочитал несколько первых глав этой скучной книги, но ему вовсе не хотелось привлекать к себе внимание нового учителя, так что он принялся перечитывать главу. Чтобы не растерять внимание, парень принялся выписывать разнообразные утверждения, которые делал автор.

— У вас есть какие-то вопросы по этой главе, моя дорогая? — с любопытством спросила профессор Амбридж.

Гарри поднял голову и наткнулся взглядом на поднятую руку Гермионы.

— Не по главе, профессор, — ответила девушка. — Я имею вопросы по целям курса. Там ничего не написано об использовании заклинаний... защитных заклинаний.

Профессор Амбридж несколько мгновений разглядывала Гермиону.

— Как ваше имя, моя милая? — наконец спросила она.

— Гермиона Гренджер, — ответила девушка.

Амбридж улыбнулась.

— Так вот, мисс Грейнджер, я считаю, что представленные цели достаточно ясны, — ласково произнесла она. — И я не вижу ни одной ситуации, в которой в этом классе вам понадобится использовать защитные заклинания. Неужели вы думаете, что на вас кто-то здесь нападёт?

— То есть вы имеете в виду, что мы вообще не будем пользоваться магией? — воскликнул Рон. — После того, что произошло вчера? Мы должны уметь защитить себя!

Глаза профессора Амбридж зло сощурились.

— На моих уроках, если ученик хочет что-то спросить, он сначала должен поднять руку, мистер?...

— Уизли, — выдавил Рон, поднимая руку.

Профессор Амбридж улыбнулась и отвернулась от Рона. Оглядев класс, Гарри заметил, что уже несколько учеников подняли руки, большинство из них были гриффиндорцы. Посмотрев на друзей, парень наткнулся на их изумлённые взгляды. Они явно недоумевали, почему он никак не реагирует на высказанные принципы обучения, как это делают другие.

— У вас ещё какой-то вопрос, мисс Грейнджер? — спросила профессор Амбридж.

Гермиона глубоко вдохнула и опустила руку.

— Профессор, основная мысль Защиты от Тёмных Искусств в практике защитных заклинаний, чтобы мы могли защитить себя, — произнесла она. — Что плохого, если мы будем знать, как защищаться?

— Мисс Грейнджер, вы не являетесь квалифицированным экспертом министерства по вопросам систем магического образования, — всё тем же мягким голосом произнесла Амбридж. — Ваша программа утверждена волшебницами и волшебниками, которые старше и умнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным способом. Именно так, а не как у вас было на протяжении последних лет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев бесплатно.

Оставить комментарий