Рейтинговые книги
Читем онлайн Ласковый голос смерти - Элизабет Хейнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70

— В самом деле?

— Мне никто ничего не говорит.

Внезапно я вспомнила рассказ репортера, Сэма, о телефонном звонке и уже собиралась открыть все Кейт, но вовремя сообразила, что мне не полагалось беседовать с репортером, а тем более подвозить его домой. Что он там говорил? Ему звонила какая-то женщина…

— Нашли еще труп?

— Ну… Есть один, в утренней сводке от шефа. Передать Фрости, чтобы он тебе позвонил?

— Конечно, — уступила я. — Я зарядила свой мобильный.

— Я ему скажу.

— Спасибо, Кейт. Пока.

Я несколько мгновений сидела, глядя на холодную гостиную и не в силах на чем-либо сосредоточиться. Мама умирает, думала я. Она долго не протянет. Наверняка есть что-то, что я должна ей сказать, что-то, что мне следует сделать.

Фрости не звонил, и спустя полчаса тревожного ожидания я не выдержала и поехала на работу. Поскольку был уже вечер, я рискнула припарковаться возле участка, — к счастью, свободных мест нашлось полно. Вместе с разрешением на парковку я оставила на приборной панели самодельную ламинированную карточку с личным номером и номером мобильного телефона на случай, если кто-то захочет, чтобы я подвинулась.

В офисе Кейт все еще тяжко трудилась, стуча по клавиатуре.

— Фрости с тобой связался? — спросила она, не поднимая взгляда.

— Нет. А почему ты все еще на работе?

— А ты как думаешь? — раздраженно бросила она. — Оперативные отчеты сами не пишутся.

— Извини.

Я едва не добавила: «У меня мама умирает» — лишь потому, что знала: Кейт все равно не скажет того, что мне так хотелось бы услышать.

— Я многое пропустила?

— Ты пропустила, как Триггер готовил чай, — сказала она.

Это была дежурная шутка — Триггер готовил чай лишь тогда, когда кого-то из нас не было в офисе, иными словами, никогда.

— Как твоя мама? — спросил Триггер, не обращая внимания на колкость Кейт.

— Все так же, — ответила я. — Спасибо, что спросил. Я сейчас поеду обратно в больницу, просто решила зайти поговорить с Фрости.

Кейт промолчала. Я подумала было включить компьютер, но поняла, что мне не хватит сил.

Дверь кабинета детектива-инспектора была открыта, но его там не оказалось. Я зашла в соседнюю дверь, главный офис отдела информации. Там находилась одна лишь Эллен Трейнор.

— Не знаешь, где Фрости? — спросила я.

— Вероятно, в оперативном зале, — ответила она. — Он целый день то заходит туда, то выходит.

В оперативном зале? Что вообще стряслось? Я поднялась на лифте, хотя всего-то нужно было одолеть один лестничный пролет, — несмотря на сон, я совсем не отдохнула, и у меня болели ноги. Я уже собиралась постучать в дверь оперативного зала, но она была открыта — какой-то мужчина в костюме придерживал ее ногой, одновременно крича что-то одному из сидевших за столами и разговаривая по прижатому к уху телефону.

Я протиснулась мимо него, уже заметив Фрости слева от двери. Увидев меня, он облегченно вздохнул.

— Что происходит, сэр?

На этот раз он даже не обратил внимания на мое обращения «сэр», лишь поманил меня к себе:

— Рад, что вы пришли, Аннабель. Взгляните.

Я остановилась за его спиной и посмотрела на экран компьютера:

— Что это?

— Показания, которые дал наш общий друг. Репортер.

— Показания?

Он удивленно взглянул на меня, после чего, видимо, понял, что нужно мысленно перелистать назад несколько страниц и ввести меня в курс дела.

— Вчера во второй половине дня Сэму Эверетту позвонила женщина, заявила, что есть еще один труп, который мы пока не нашли, и сообщила адрес. Он записал его и отправился проверить, что там, — как это водится у журналистов, хотя куда лучше было бы сперва поставить в известность нас. Прибыв по указанному адресу, он понял, что в доме действительно есть труп. Потом он вызвал полицию.

— Значит, ему звонила соседка?

— Нет, и это самое интересное. Мы проследили, откуда был сделан звонок: из Брайарстоуна, по другую сторону от Карнхерста, где было найдено тело. Телефон не отвечал. Мы взломали дверь. Там жила женщина по имени Эйлин Форбс.

— И?..

— Мертва. Менее суток.

— Убита?

Он пожал плечами:

— Нужно подождать результатов экспертизы, но внешне все удивительно похоже на остальные трупы. В доме нет еды, нет следов какой-либо деятельности, только одинокая женщина. Почта аккуратно сложена на обеденном столе, но не вскрыта. Мы уже получили данные от телефонной компании: за несколько недель она сделала единственный исходящий звонок, в газету. Все входящие остались без ответа, как будто она не желала ни с кем общаться. И пока что мы не можем найти никакой связи между ней и телом, найденным в Карнхерсте.

— Значит, женщина, которая звонила, умерла от голода?

— Похоже на то.

— А та, в Карнхерсте?

— То же самое.

— Так откуда же эта Эйлин узнала, что там труп?

— Вот именно! — просиял он.

Я обвела взглядом зал, людей, обсуждавших по телефону, как расставить мебель. Шесть столов уже стояли в углу, отделенные перегородкой со стеклянным верхом.

— Значит, — проговорила я, думая, то ли я слишком устала, то ли полная дура, — все это…

— Организована оперативная группа. Случившееся — по крайней мере, пока — квалифицируется как убийство.

— В самом деле? — ошеломленно переспросила я.

— Начальство хочет, чтобы аналитиком были вы.

— Я?

— Кто же еще, Аннабель? Вы знаете об этом больше, чем любой другой.

— Я никогда раньше не работала в оперативной группе.

— Что ж, теперь у вас есть шанс.

Я съежилась на стуле, представив обрушившуюся на меня ответственность.

— Эй, — сказал Фрости. — Все в порядке. Все будет хорошо.

— Дело не в этом. У меня неприятности, — неожиданно дрогнувшим голосом проговорила я. — Моя мама… Моя мать в больнице.

— Кейт уже сказала. Мне действительно очень жаль. Может, вам лучше быть с ней?

— На самом деле я мало чем могу помочь. Она без сознания. Мне сказали, что позвонят, если что-нибудь случится.

— Энди?

В комнату вошел мужчина, которого я знала лишь смутно, — одетый по последней моде, темноволосый.

— Сэр?

— А вы, видимо, Аннабель. Рад познакомиться.

— Аннабель, это главный детектив-инспектор Пол Москроп из отдела тяжких преступлений.

Он крепко пожал мне руку.

— Здравствуйте, — откликнулась я.

— Как мне сказали, вы отслеживали все происшествия?

— Совершенно верно.

«Значит, вот кто удалил мое письмо», — подумала я.

— Я хотел бы увидеть все, что у вас есть, — так дело пойдет быстрее. Мы можем встретиться минут через двадцать?

— Думаю, да.

— Чудесно, спасибо. Отличная работа. Энди, можно вас на секунду?

Главный детектив-инспектор провел Фрости в кабинет в углу и закрыл дверь. Я спустилась вниз. Триггер ушел на совещание, забрав Кейт. В офисе было тихо, не считая гудения компьютеров. Я закрыла за собой дверь.

Войдя в систему, я просмотрела все свои документы и файлы, пока не добралась до помеченного как «Операция „Одиночка“». Все, над чем работала полиция, имело кодовое название, и этот документ тоже наверняка теперь его получит, но пока что я сама присвоила ему имя.

В папке находилась подборка, которую я подготовила для прошлого совещания, — слайды и таблицы с данными обо всех найденных на тот момент трупах, включая имена, адреса и прочую информацию, которая могла хоть как-то связать их друг с другом: родство, приблизительная дата смерти, дата обнаружения, возможная причина смерти. И теперь, похоже, к этому списку прибавились еще два тела.

Распечатав все документы и базовый вариант таблицы, я собрала их вместе и уже собиралась направиться к двери, когда зазвонил телефон.

Я посмотрела на аппарат, словно пытаясь понять, насколько важен звонок, а когда ответила, тут же пожалела, поскольку это оказался он. Журналист.

— Аннабель? Это Сэм Эверетт.

— Здравствуйте.

— Как ваша мама?

— Нормально, спасибо. Все так же.

— Если честно, не думал, что вы на работе.

— Я зашла на минуту. Скоро еду назад в больницу.

Он мгновение колебался, словно ожидая продолжения. Но что еще я могла сказать? Я не собиралась вдаваться в подробности о состоянии моей матери перед относительно малознакомым человеком.

— Я хотел узнать, нет ли у вас каких-либо новостей насчет расследования?

— Какого расследования?

Он вздохнул, и в голосе его прозвучал неприкрытый сарказм:

— Того самого, со множеством трупов. Мне ведь позвонила странная женщина и сообщила, где вас ждет следующий мертвец, помните?

— Зачем вы так, — содрогнулась я.

— Извините. Послушайте, вчера я сделал свое дело — позвонил полицейским, как только понял, что их время не будет потрачено впустую. Может, и вы мне что-нибудь расскажете?

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ласковый голос смерти - Элизабет Хейнс бесплатно.
Похожие на Ласковый голос смерти - Элизабет Хейнс книги

Оставить комментарий