Рейтинговые книги
Читем онлайн Придуманная свадьба - Рини Россель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 43

— Хочешь, иди первая в душ, — предложил Джек.

Она резко повернулась и посмотрела на него.

— Я?

Джек сидел в мягком бархатном кресле перед обеденным столом, на котором стоял огромный поднос. Казалось, он был здесь как дома.

— А я разве с кем-то еще провожу медовый месяц? — ответил он вопросом на вопрос.

У Люси покраснели щеки: какая она глупая! В конце концов, Джек же не сказал, что собирается присоединиться к ней в душе.

— Нда, верно.

Она уже разобрала свой багаж и поспешила в ванную, прихватив туалетные принадлежности и большого размера футболку. Полчаса спустя Люси стояла на балконе их комнаты и расчесывала волосы, просушивая их. Она любовалась садом в английском стиле, усыпанными галькой дорожками, на которые ложились причудливые тени от фонарей. Фонтан, главная достопримечательность сада, был оснащен подсветкой и сказочно красив.

Ночь была удивительно теплой для этого времени года. Люси вдохнула свежий воздух и улыбнулась из-за глупой дрожи, пробежавшей по всему телу. Это всего лишь Джек, повторила она себе.

Как будто в ответ на ее мысли, дверь ванной комнаты открылась, Люси обернулась, и улыбка тут же исчезла с ее лица. Джек стоял на пороге почти голый, только полотенце было обернуто вокруг бедер.

Он тоже замер, заметив, что Люси не отрываясь смотрит на него. Расческа в ее руках задрожала.

— Джек, что… что…

Он улыбнулся, легко прошел по полированному полу и, прислонившись к косяку, ответил:

— Я думаю, это называется полотенцем, Люси.

Она посмотрела на его грудь, на которой поблескивали капельки воды, и ей показалось, что она вросла в пол. Сразу стало тяжело дышать. Против воли ее взгляд скользнул ниже. В горле появился комок, так что она едва не поперхнулась. Полотенце ведь почти ничего не прикрывало. Его ноги были длинными, мускулистыми и бронзовыми от загара. Тут в мозгу у нее пронеслось: «Ноги у Джека такие, какие должны быть у мужчины».

Полотенце у него на бедрах шевельнулось. Люси поняла, что он переступил с ноги на ногу. Она подняла глаза и… вздрогнула, осознав, что снова смотрит вниз на полотенце. Когда Джек двигался, под полотенцем выступало нечто, настолько анатомически совершенное, что она не могла отвести взгляд.

— Я забыл взять трусы. — Когда она наконец решилась посмотреть ему в лицо, Джек стоял с полуулыбкой на губах. — Обычно я сплю, извини, голый, — сказал он.

Люси сглотнула или по крайней мере попыталась сделать это. Во рту пересохло. Джек казался совершенно невозмутимым, и это было нечестно, ведь она не могла даже пошевелиться.

— Нет проблем, — наконец выдавила она. Потом снова принялась расчесывать волосы. Джек кивнул в ответ и отвернулся.

Он прошел по ковру, и стук закрывающейся двери ванной комнаты заверил Люси, что Джек надежно скрыт от ее глаз толстой стеной. Но Люси не пошла в комнату. Она стояла, продолжая автоматически расчесывать волосы, впрочем, ее мысли были вовсе не о том, как бы просушить их. Через несколько минут, услышав, что дверь ванной комнаты снова открылась, она обернулась и на этот раз взглянула ему прямо в глаза.

Джек переоделся в широкие темно-синие шорты, которые доходили ему почти до колен. Он подошел к шкафу и вынул одеяло. Развернув его, положил на пол и принялся расправлять углы.

— Что ты делаешь?

Джек как ни в чем не бывало возился с одеялом. Потом медленно произнес:

— Сооружаю себе постель.

Люси нахмурилась. Пол был слишком холодным, а одеяло слишком тонким.

— Ты совсем с ума сошел?

Джек усмехнулся и покачал головой. Люси не поняла, что он хотел этим сказать. В следующее мгновение Джек выпрямился и посмотрел на нее. Она молча ждала объяснений. Но Джек только пожал плечами. И снова стать серьезным.

— Послушай, Люси, ты же не думаешь, что мы будем спать вместе?

Она быстро заморгала. Конечно, она не думала… Это же будет неприлично. В конце концов, он мужчина, а она женщина.

— Ну… я…

Джек заговорщически подмигнул ей.

— Не беспокойся, Люси, я прекрасно устроюсь и на полу. То, что ты тысячу раз забиралась ко мне в постель, когда мы были детьми, еще не значит, что и сейчас мы можем спать в одной кровати. Ну как мужчина и женщина могут спать вместе? — Он беспечно приподнял плечо. — Просто спать?.. Ведь об этом ты думаешь, верно? — Он снова принялся расправлять одеяло, потом стянул одну подушку с кровати.

Люси нервно вертела расческу в руках. Она просто смешна из-за своего пуританского воспитания. Это же Джек! Как она может лишить его спокойного сна из-за того, что он мужчина? Разве она не за равноправие?..

— На полу буду спать я, — заявила она.

Джек посмотрел на нее так, будто бы она сказала, что собирается есть червей. Потом покачал головой.

— Нет. По крайней мере до тех пор, пока я рядом.

Люси капризно надула губки.

— Хорошо. В таком случае ты тоже не будешь спать на полу, пока я рядом. Что ты теперь скажешь?

Джек долго и испытующе смотрел на нее. Люси заметила, как волнение промелькнуло в его глазах. Она вдруг подумала: а знает ли он сам, что выражает его взгляд? Люси улыбнулась. Искренне улыбнулась.

— Я не буду приставать к тебе, Джек. Можешь поверить мне на слово.

Джек медленно растянул губы в улыбке. Люси пришло на ум, что именно такой улыбкой он одаривает женщин, когда хочет покорить их.

— Ты действительно не будешь возражать?..

Она лишь отрицательно покачала головой, потому что была не в состоянии произнести хотя бы слово.

Взяв подушку, Джек снова бросил ее на кровать.

— Спасибо. — Джек сложил одеяло и убрал его в шкаф. Зевнув, принялся разбирать постель. — Ну, я ложусь. — Он нырнул под лиловое одеяло, потянулся и уже собрался выключить свет со своей стороны, как вдруг посмотрел на Люси и замер. — Ложись, а потом я выключу свет.

От неожиданности у Люси расческа выпала из рук. Она наклонилась, чтобы поднять ее, но руки так дрожали, что Люси не сразу смогла это сделать.

— Да, да. — Она, будто марионетка, двинулась к противоположной стороне старинной кровати.

Изголовье их чудесного ложа было настоящим произведением искусства — с прекрасной резьбой в виде ангелов и роз. Но сейчас у Люси было не то настроение, чтобы восхищаться красотой мебели. Люси положила расческу на дубовый комод. Когда она снова посмотрела на Джека, то увидела, что он весело улыбается.

Машинально она улыбнулась ему в ответ. Потом приподняла одеяло, осторожно легла и укрылась.

— Я легла, — прошептала она. Джек погасил свет, и Люси услышала, как он зашевелился. — Что ты делаешь? — пискнула она.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Придуманная свадьба - Рини Россель бесплатно.
Похожие на Придуманная свадьба - Рини Россель книги

Оставить комментарий