Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятно, — улыбнулся Рид.
— Теперь нам надо получить разрешение господина министра на выезд сеньора Корта из страны.
— Да, но ведь в заявлении надо указать обратный адрес, а какой адрес могу указать я?
— Тот, по которому официально проживает сеньор Корт, — отель «Фон Гумбольдт».
— Но…
— Понимаю. Жить там вы, конечно, не сможете, это было бы слишком опасно. Однако, — Хосе чуть заметно усмехнулся, — однако в отеле работает уборщицей невестка одного из моих племянников. Она сумеет выкрасть письмо министра с разрешением на выезд, как только оно придет.
— А где же мне жить все это время?
— Вы скоро уедете отсюда, сеньор, а пока будете жить у меня.
Прошло несколько дней. Все это время Рид жил у Хосе. Однажды местные газеты под большими заголовками сообщили о внезапной смерти одного из старших дипломатов британского посольства, Джилингхема. Хосе читал эти сообщения и переводил Риду.
— Альберто отомщен, — жестоко заключил он. — Но каковы репортеры! Какой же это несчастный случай?
Хосе так сердито затянулся своей сигаретой, что от нее полетели искры.
— Джилингхем сам хотел, чтобы его самоубийство приняли за несчастный случай, — сказал Рид.
Письмо из министерства, адресованное Корту, лежало в ячейке № 16 специального шкафа, стоявшего позади конторки дежурного администратора. Еще не было и семи часов утра, когда в холле появилась уборщица и принялась мыть пол.
— На кухне готов кофе, — заметила она, оказавшись рядом с дежурным.
— Чудесно! — удовлетворенно потер руки дежурный. — Посмотри тут, пожалуйста, пока я схожу.
Как только дежурный скрылся за дверью, уборщица подбежала к шкафу, взяла конверт из ячейки № 16 и заменила его другим, примерно такого же размера и цвета.
Рид не скрывал своего беспокойства, когда они подъезжали к аэропорту все в том же стареньком «бьюике». Он знал, что паспорт, во всяком случае, на первый взгляд, не мог вызвать никаких подозрений, и все же ему хотелось как можно скорее оказаться в самолете.
Рядом с ним, погруженный в размышления, сидел Хосе.
Машина свернула с шоссе на аллею, ведущую к аэропорту, и вскоре остановилась.
— Вы ничего не забыли, сеньор? У вас все есть?
— Я ничего не забыл, Хосе, и у меня все есть.
— Вы пришлете мне письмо?
— Да, как только фирма «Консолидэйтед» признает меня. Потом я возьму длительный отпуск за свой счет, вернусь сюда и отправлюсь в джунгли.
— Трудное дело, сеньор!
— Возможно.
— В джунглях смерть будет подстерегать вас на каждом шагу: болезни, дикие животные, змеи…
— Бесполезно меня отговаривать, Хосе. Я решил во что бы то ни стало найти Розеллу.
— Да мало ли здесь красивых девушек, сеньор? Возвращайтесь, и я познакомлю вас с самыми прекрасными из них.
Рид с признательностью посмотрел на Хосе, не сводившего с него своих черных глаз. Рид понимал, что Хосе искренне хочет, чтобы он остался жив, и одно это повышало у него настроение. Он уже не сомневался, что обязательно выживет и обязательно найдет Розеллу.
— Спасибо, Хосе. Мне пора. Пожелай мне успеха. Не выпускай Корта, пока я не пришлю тебе телеграмму.
— Да, да, на адрес ювелира.
— Я не забуду. До скорой встречи.
— Адиос, амиго.
Рид уже давно скрылся в здании аэровокзала, а Хосе все еще стоял на том месте, где они прощались. Услышав рев поднимающегося самолета, он возликовал, что Рид благополучно прошел все положенные пассажиру формальности. Затем самолет сделал над аэропортом традиционный круг. Хосе сорвал с головы шляпу и помахал ею. Сквозь стекло иллюминатора Рид разглядел его, одиноко стоявшего в ослепительных лучах тропического солнца.
Подождав, пока самолет превратился в крохотную точку, Хосе медленно вернулся к «бьюику». Он успел привязаться к Риду и понимал, что не успокоится, пока снова не увидит его.
— А теперь мы вернемся к сеньору Корту, — сказал он водителю. — Это будет мой последний визит к нему.
17
С чувством огромного облегчения покидал Рид лондонский аэропорт. Наконец-то все опасности и треволнения позади! Было около семи часов утра. На автобусе с эмблемой авиалинии он доехал до городского аэровокзала, нанял такси и, оказавшись на Пикадилли, зашел в ресторан «Лайонса» и заказал завтрак.
Ничего не изменилось тут с тех пор, как он покинул Лондон. Риду вдруг показалось, что нет на земле этих темно-зеленых джунглей Амазонки, что все пережитое им произошло где-то на другой планете. «Да и сам-то я, пожалуй, совсем не изменился, — подумал он, взглянув на свое отражение в зеркальной стене ресторана. — Разве что загорел».
За соседний столик села смуглая хорошенькая женщина. Она напомнила ему Розеллу, и его сердце заныло.
После завтрака он около часа бродил по улицам и вышел к мрачной полноводной Темзе. Часы Вестминстерского аббатства пробили девять, и Рид заспешил к высокому белому зданию «Консолидэйтед минерале» — правлению этого огромного концерна, располагавшего филиалами во всем мире.
Рид быстро вошел в распахнувшиеся перед ним массивные, обитые бронзой двери. Швейцар приложил было руку к фуражке, но вдруг замер и уставился на Рида широко раскрытыми глазами.
— Ничего, ничего, Уолтерс! — похлопал его по плечу Рид. — Это действительно я собственной персоной.
— А нам говорили, что вы…
— Как видишь, я жив и здоров. Только что вернулся.
— Ну и напугали же вы меня, сэр!
— Пожалуй, сначала я побываю на десятом этаже. — Там, на десятом этаже, до отъезда Рида находился его кабинет.
Как только Рид вышел из лифта, дежурный по этажу вскрикнул от удивления и вскочил из-за своего столика.
— Сэр, вы!..
— Здравствуй, Уилкс.
— Но нам же…
— Все в порядке, успокойся.
— Черт возьми!.. Прошу прощения, сэр. Но нам сказали, что вы погибли. Вот это сюрприз!
Рид только улыбнулся в ответ. Ему уже начинало нравиться удивление, с которым все тут его встречали.
— Так я пройду в свой кабинет.
— Но у вас уже нет… — Дежурный закашлялся от смущения.
— Чего у меня нет?
— У вас уже нет кабинета. Вы понимаете, после того, как…
— Понимаю, понимаю, Уилкс.
— Ничего, сэр, дело поправимое, можете не сомневаться. Сейчас я позвоню… Разве вы никому не сообщили, что живы?
— Нет. Так уж сложились обстоятельства.
— Я сейчас же позвоню. Присядьте, сэр, на минуточку.
Рид уселся в мягкое кресло и, улыбаясь, слушал, как дежурный по этажу пытается объяснить по телефону его появление.
— …Да нисколько я не сумасшедший! Здесь он, здесь… Можете проверить у швейцара главного вестибюля — он, конечно, тоже видел его… Слушаюсь.
Уилкс положил трубку и вытер вспотевший лоб.
— Ну, сэр, и задали вы нам задачу!.. Мне предложено проводить вас на четвертый этаж.
Четвертый этаж… Святая святых концерна! Этаж, где находятся кабинеты президента и его заместителей. Рид почувствовал, что ему делается как-то не по себе, словно его причастность к катастрофе самолета представляла собой нечто предосудительное, нечто такое, в чем никак не должен быть замешан даже самый второстепенный сотрудник такого солидного предприятия.
Уилкс спустился вместе с Ридом на четвертый этаж и привел его к хорошенькой секретарше, которая не проявила к нему никакого интереса и сухо предложила следовать за ней. Она остановилась у массивной двери, постучала и сразу же удалилась, как только из комнаты вышла другая секретарша.
— Сэр Уильям ждет вас, — проговорила девушка. Они прошли по огромной приемной, затем секретарша распахнула еще одну дверь и доложила: — Мистер Рид, сэр.
Навстречу Риду, протягивая руки, поднялся из-за стола сэр Уильям Форрест. Коренастый, румяный, в костюме из плотного твида, он походил скорее на богатого фермера, чем на президента известного во всем мире концерна.
— Рад видеть вас, Рид. Поразительно! Садитесь и рассказывайте все по порядку.
— Благодарю, сэр.
— Сейчас, правда, еще только утро, но не хотите ли чего-нибудь выпить?
— Может быть, виски, — ответил Рид, хотя пить ему совсем не хотелось.
— Пожалуйста… А ведь мы уже записали вас в покойники.
— Я знаю.
Сэр Уильям передал Риду стакан с вином.
— Не торопитесь и самым подробным образом расскажите мне все, начиная с того, как вам удалось уцелеть при катастрофе, и кончая тем, как вы оказались здесь, у меня… Кстати, почему мы не получили телеграммы о вашем приезде?
В этом естественном и невинном на первый взгляд вопросе Риду послышалась нотка недовольства.
— Извините, пожалуйста, но, видите ли, мне пришлось ехать по чужому паспорту.
— По чужому паспорту?! — переспросил сэр Уильям; он явно был шокирован.
— Да, сэр. У меня не оставалось иного выхода. Я приехал сюда под фамилией Корт.
- Мой сын – серийный убийца. История отца Джеффри Дамера - Лайонел Дамер - Биографии и Мемуары / Детектив / Публицистика / Триллер
- Большой куш - Лайонел Уайт - Триллер
- Падение - Ти Джей Ньюман - Триллер
- Однажды в Хэмптоне - Инна Холод - Триллер
- Шпионы, не вернувшиеся с холода - Чингиз Абдуллаев - Триллер
- Холодная кожа - Альберт Пиньоль - Триллер
- Тебя предупреждали… - Лориэн Лоуренс - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Ты умеешь хранить тайны? - Роберт Лоуренс Стайн - Триллер / Ужасы и Мистика
- История о маленькой девочке и Заколдованном Замке - Алиса - Триллер
- Евангелие от Люцифера - Пол Кристофер - Триллер