Рейтинговые книги
Читем онлайн Лираэль - Гарт Никс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 86

И вот раздался голос Саранета, низкий и глубокий. Сэм закричал. Какой-то инстинкт помог ему издать крик, который находился в сильном диссонансе с голосом колокольчика. И этот крик лишил голос Саранета командного тона, колокольчик задребезжал в руке некроманта, стал визгливым и хриплым. Внезапно некромант отпустил Сэма и схватил колокольчик за язычок. Неправильный, искаженный звон мог стать гибельным для владельца Саранета.

Звон прекратился, и некромант хотел было снова ухватить свою жертву. Но Сэма нигде не было, хотя за столь короткое время река не могла унести его далеко.

Глава семнадцатая. НИКОЛАС И НЕКРОМАНТ

Первое, что услышал Сэм, вернувшись в Жизнь, были резкие автоматные очереди. Местность вокруг холма окрасилась в черно-белые тона: ее освещали парашютные ракеты, которые медленно спускались сквозь струи дождя.

Едва Сэм пошевелился, лед, покрывавший его, начал трескаться. Изморозь образовала странные узоры на его одежде. Сэм сделал полшага вперед и упал на колени, всхлипывая от боли и шока. Пальцы юноши скребли мокрую землю, ему было необходимо почувствовать Жизнь.

Он медленно пришел в себя и обнаружил, что ребята столпились вокруг. Они что-то говорили. Но Сэм ничего не мог разобрать. В его голове звучали слова некроманта, принуждающие что-то сделать.

Сэм попытался заговорить сам, хотя его зубы стучали от холода, неосознанно вторя ритму стрельбы.

— Некромант… дорога снижается… у могил… — произнес Сэм, запинаясь и не понимая, что он говорит и кому. Кто-то тронул Сэмета за запястье, и он вскрикнул: боль ослепила куда сильнее, чем распускающиеся в небе ракеты. Затем, после вспышки, наступила внезапная темнота. Сэм потерял сознание.

— Он ранен, — сказал Ник, глядя на вздувшиеся следы пальцев на запястье Сэма. — Обжегся как-то.

— Что? — переспросил сержант. Он смотрел на склон холма, на красные следы трассирующих пуль, которые летели с соседнего холма вниз, на дорогу. Каждую секунду раздавался резкий стук, и летели новые очереди. Фосфорные гранаты взрывались, белые вспышки слепили. Войска с границы прорывались к тому месту, где находились сержант и мальчики. Но сержанта беспокоило направление, в котором стреляли солдаты.

— Сэм обожжен, — проговорил Ник, не в силах удержать слезы при виде сине-багровых отметин на запястье друга. — Надо что-то делать.

— Надо, конечно, — согласился сержант. Его лицо снова пропало из вида, как только последняя ракета с шипением погасла над ними. — Эти парни внизу гонят Мертвецов к нам, должно быть, думают, что мы уже мертвы, раз они не позаботились о нас вовремя. Да мы и погибнем в любую минуту, если не уберемся отсюда.

Как будто в подтверждение его слов, поднялась новая ракета. Шквал огня со свистом и треском пронесся над их головами. Все пригнулись, а сержант закричал:

— Ложитесь!

При свете новой ракеты Ник увидел темные фигуры, которые появились из-за деревьев. Они взбирались на холм. Предательски неустойчивая походка выдавала, кто это такие. И тут же кто-то из мальчиков побежал по холму с криком:

— Они поднимаются! Их много…

Его крик был прерван автоматным огнем. Линии красного огня врезались в тела Мертвецов и явно ранили их. Они подергивались и шатались от многочисленных ударов, но продолжали идти.

— Обстреливают их с того холма, — сказал сержант. — Но они доберутся сюда раньше, чем их разорвет выстрелами. Я такое уже видел. И нас тоже разорвет на кусочки.

Он говорил медленно и почти беззвучно. Ник понял, что сержант уже не мог думать: его мозг подавлен опасностью.

— А мы не можем как-то просигналить солдатам? — заорал Ник, пытаясь перекричать очередную очередь. И темные силуэты Мертвецов, и мгновенные вспышки огня неумолимо приближались к ним, словно орудие слепой судьбы.

Одна из очередей неожиданно протянулась в их сторону, пули отлетали от камней и засвистели вокруг головы Ника. Он еще сильнее вжался в грязь и вжал Сэма, прикрывая друга своим телом.

— Мы можем как-то просигналить? — повторял Ник. Его голос звучал приглушенно из-за набившейся в рот земли.

Сержант не отвечал. Ник взглянул в его сторону и увидел, что сержант лежит неподвижно. Его кепи отлетело в сторону, а вокруг головы растекалась лужа крови. В свете сигнальных ракет кровь казалась черной. Ник не мог понять, дышит ли сержант.

Колеблясь, Ник потянул к нему руку, скользя по грязи. Он с ужасом представил себе, что пуля может попасть в эту его движущуюся руку, и старался посильнее вжать ее в землю. Пальцы Ника прикоснулись к металлу — это была рукоять меча сержанта. Ник вздрогнул и попытался вытащить меч, но в этот момент кто-то вскрикнул позади него. Крик был исполнен такого ужаса, что пальцы Ника конвульсивно сжали оружие.

Обернувшись, он увидел, что одного из мальчиков схватила высокая фигура. Схватила за шею и трясла…

Больше не думая о том, что его могут застрелить, Ник кинулся на помощь другу. Увидев это, другие мальчики тоже подскочили и накинулись на Мертвеца с битами, колышками и камнями.

Через несколько секунд Мертвец был пригвожден к земле, но спасти жертву им не удалось. Шея Харри Бенлета была сломана. Никогда ему уже не пройти трех воротец за одну игру в крикет. Никогда больше он не будет развлекаться, прыгая через столы в классах.

Схватка с Мертвецом завела мальчиков на самую вершину холма, и там Ник увидел, что Мертвые Руки окружают их. Те, что были на склоне впереди, двигались медленнее из-за автоматного огня. Николас видел, откуда стреляли солдаты, и даже различал их в темноте. С соседнего холма били несколько пулеметов, а с другой стороны дороги, через деревья, приближалась по меньшей мере сотня солдат.

Пока Ник смотрел туда, один из пулеметов внезапно стал бить в их направлении. Стрельба скоро прекратилась, но Ник заметил, что солдаты двигаются вокруг этого пулемета. Он решил, что стрельбу остановили только для того, чтобы перезарядить пулемет или перенести его поближе. Видимо, солдаты заметили новую цель: фигуры на вершине холма.

— Бегите! — крикнул Ник и побежал вниз, припадая к земле. Остальные последовали за ним, на сумасшедшей скорости заскользив с холма. Остановились они только после того, как несколько мальчиков врезались друг в друга и упали.

Секундой позже очередь пронеслась над их головами и накрыла вершину холма, превращая ее в месиво воды, грязи и отлетающих пуль.

Ник инстинктивно пригнулся, хотя сейчас его защищал склон. В этот момент он осознал сразу три ужасных обстоятельства: Сэм остался позади, на середине спуска; им требовалось немедленно просигналить солдатам, иначе их застрелят; и даже если они продолжат двигаться, Мертвецы поймают их гораздо раньше, чем солдаты разделаются с противником.

Но вместе с пониманием всего ужаса их положения пришли энергия и решимость, каких Ник не знал раньше, и ясность мысли, которой он никогда еще не испытывал.

— Тед, достань спички, — приказал он, зная, что Тед любит пофорсить, покуривая трубку, хотя курить он почти не умел. — Ребята, достаньте что-нибудь сухое, что может гореть.

Мальчики столпились вокруг Ника, и на их испуганных лицах было написано желание что-то делать. Ему предлагали письма, игральные карты и после секундного колебания даже странички записных книжек, содержащие, по мнению их владельцев, бессмертные строки. Затем пришла неожиданная удача — большая фляжка бренди, которая нашлась, как это ни странно, только у законопослушного Кука Майнора.

Первые три спички зашипели и погасли, усилив общую тревогу. Тед снял шапку, чтобы прикрыть четвертую спичку. Она загорелась и подожгла пропитанную бренди бумагу. Взметнулся яркий огонь, оранжевое пламя с голубыми язычками. Оно вернуло цвета пейзажу, освещенному до этого только бесконечными сигнальными ракетами.

— Прекрасно, — сказал Ник. — Тед, можете вы с Майком проползти назад и притащить сюда Сэма? Только на вершину не поднимайтесь. И не берите его за запястья — они обожжены.

— Что ты собираешься делать? — спросил Тед, заколебавшийся при виде очередной очереди, пронесшейся над холмом, и фосфорной гранаты, взорвавшейся в отдалении. Он явно боялся идти, но не хотел в этом признаваться.

— Я попытаюсь найти некроманта, который направляет этих тварей, — сказал Ник, размахивая мечом. — А вам советую запеть, чтобы солдаты поняли, что здесь, под огнем, настоящие люди. И этих тварей удерживайте в отдалении, хотя я постараюсь, чтобы те из них, кто будет ближе ко мне, пошли за мной.

— Запеть? — переспросил Кук Майнор. Он выглядел довольно спокойным, возможно, потому, что выпил примерно половину содержимого своей фляжки, прежде чем отдать ее. — А что петь?

— Школьный гимн, — бросил Ник через плечо, спускаясь с холма. — Это, наверное, единственная песня, которую знают все.

Чтобы не попасть под пулеметный огонь, Николас бегом обогнул холм, не поднимаясь наверх, и направился в сторону Мертвецов. Он размахивал мечом над головой и выкрикивал бессмысленные слова, которые тонули в шуме пальбы.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лираэль - Гарт Никс бесплатно.
Похожие на Лираэль - Гарт Никс книги

Оставить комментарий