Рейтинговые книги
Читем онлайн Блеф - Девни Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 77
возле дома Эверли.

— Пока, Эйприл. — Я двинулся, чтобы закрыть дверь у нее перед носом, но остановился, когда чья-то рука скользнула по моей спине, и Эверли появилась рядом со мной. Запах лимона и лаванды ударил мне в нос.

— Привет. — Она лучезарно улыбнулась Эйприл.

Во взгляде Эйприл промелькнула вспышка ревности, от которой моя грудь наполнилась гордостью. Эверли была великолепна. Ничего не поделаешь. Она была чертовски великолепна, и с первого взгляда Эйприл поняла, что я променял ее на другую. Еще бы.

— Я Эверли. — Она протянула правую руку. — А ты Эйприл?

На лице Эйприл не было удивления. Только разъяренный взгляд. Да, она была здесь, потому что уже слышала об Эверли. Черт возьми. Теперь отступать было некуда. Не то чтобы я планировал это, но это была первая проверка, которая доказала, что мы настоящие.

Эйприл пожала руку Эверли, так, словно это была дохлая рыба.

— Да.

В этом слове было много яда, но Эверли отмахнулась от него. Когда она убрала левую руку с моей талии, мое сердце екнуло. Она была готова взорвать бомбу.

Рука Эверли скользнула вверх по моей спине и легла мне на плечо. Она выглядела так, словно опиралась на меня. На самом деле, она демонстрировала Эйприл свое кольцо.

Бриллиант в четыре карата, ограненный изумрудом, на платиновом ободке.

Эйприл такого кольца не получала.

Как только она увидела его, у нее отвисла челюсть.

И улыбка чеширского кота расплылась по лицу Эверли.

— Ты заказал пиццу, дорогой? — замурлыкала она, вставая на цыпочки и покусывая меня за ухо.

— Да. Твою любимую. — Я повернулся и потерся носом о ее нос. План состоял в том, чтобы захлопнуть дверь перед носом Эйприл. Вместо этого я отпустил ее, чтобы обеими руками прижать Эверли к себе.

Эверли выдержала мой взгляд, одарив меня хитрой ухмылкой, а затем повернулась к Эйприл.

— Ты все еще здесь?

Черт, мне это понравилось. Не было никакой фальши. Никакого притворства. Эйприл была врагом общества номер один, и Эверли не собиралась вести себя хорошо.

Глаза Эйприл сузились, но она ничего не сказала. Она просто развернулась и направилась к «Ауди», которую оставила включенной на подъездной дорожке.

Я захлопнул дверь, прежде чем Эйприл скрылась из виду.

— Она очаровательна, — невозмутимо произнесла Эверли.

— Теперь слух об этом разнесется по всему городу. — Дерьмо. — Лучше скажи Люси.

— Это подождет. — Она покачала головой и отошла в гостиную. — Мы поженимся в пятницу. Я просто буду избегать ее пару дней. Если повезет, они с Дюком не услышат об этом.

— Они не вращаются в кругах Эйприл, но он шериф.

— Давай просто дадим этому разыграться. Если она узнает, у нее возникнет куча вопросов, на которые у нас пока нет точных ответов.

— Например, о чем, черт возьми, мы думаем?

— Вот именно. — Взгляд Эверли переместился на дверь. — Она хорошенькая.

— Внешне.

— Я думала, Саванна похожа на тебя, но на Эйприл она тоже похожа.

Я кивнул.

— Похожа.

Что-то промелькнуло на ее лице — ревность? — но Эверли сморгнула это и подняла левую руку, покачивая безымянным пальцем.

— Это дорогое кольцо для временной жены.

— Я не планирую заводить другую жену, так что пусть будет такое.

— Ох уж это твоя боязнь обязательств.

— Да.

Она взглянула на кольцо.

— Другая женщина, более достойная, вероятно, настояла бы на том, чтобы ты уменьшил размер этого украшения, но оно действительно красивое и очень блестит на моей руке, и я, в некотором роде, уже влюбилась в него, так что я его сохраню.

— Хорошо. У меня нет времени на еще один поход в ювелирный магазин. — И это было всего лишь кольцо. Мне было все равно, сохранит ли она его и заложит ли, когда все закончится. Сколько бы денег это ни стоило, оно будет того стоить, если этот блеф сработает.

— Хм. — Она постучала себя по подбородку. — Хочешь кольцо?

— Уже купил.

— Это вроде как моя работа.

Я пожал плечами и прошел в гостиную, усаживаясь на диван.

— Ну что ж… — Она вздохнула. — Визит бывшей не был запланирован, но, по крайней мере, в этом доме больше не так неловко, как раньше.

Я усмехнулся.

— Это правда.

Эверли подошла к дивану, но вместо того, чтобы сесть рядом со мной, она отодвинула мои плечи назад и уселась верхом мне на колени.

— Я думала…

Пока ее мысли касались ее обнаженного тела, я был «за».

— Думала о чем?

Она легонько поцеловала меня в шею, ее волосы разметались между нами.

— Вместо того, чтобы думать об этом как о браке, что, если мы будем думать об этом как о горячем, эксклюзивном сексе на пару лет?

Я запустил руки в ее волосы, отодвигая ее лицо от своей шеи, чтобы увидеть ее глаза.

— О сексе.

— О большом количестве секса. — На ее лице медленно расплылась улыбка. — Я точно выиграю награду «Лучшая жена».

Я усмехнулся и не смог сдержать улыбку.

Она провела кончиками пальцев по моему уху.

— У тебя потрясающая улыбка.

Комплимент заставил меня опустить руки.

Мы не должны были делать комплименты друг другу.

Не будет добрых слов. Никаких объятий или разговоров в постели. Лучше установить эти границы сейчас.

— Не говори мне такого дерьма.

Эверли вздрогнула, выражение ее лица стало жестче, когда она опустила руку. Но вместо того, чтобы отругать меня, она сильнее прижалась бедрами к моему паху.

— Тогда как насчет того, что у тебя отличный член? Это я могу говорить?

Я перевернул нас, в мгновение ока прижав ее к себе, чтобы вогнать свое возбуждение в ее лоно.

— Да.

— Хорошо. — Она наклонилась и прикусила мою нижнюю губу. — Тогда воспользуйся им.

Она раздела меня, когда я раздел ее. Когда мой член был покрыт презервативом, я погрузился в ее тугое лоно и начал жестко трахать. Мой рот прильнул к соску. Я перекинул одну из ее ног через спинку дивана, чтобы погладить ее клитор. И стал входить в нее в изнуряющем ритме, пока мы оба не взорвались вместе.

Я напоминал нам обоим, что речь шла о сексе. Что мы просто трахались и ничего больше.

Вот только, она скоро станет моей женой.

Глава 9

Эверли

— Ты чувствуешь себя по-другому? — спросила я, зачерпывая еще ложку мороженого.

— Не особо. — Хакс пожал плечами, поедая свою порцию шоколадного мороженного.

— Хм, — пробормотала я. — Я тоже.

Мы вдвоем сидели за кухонным столом. Хакс был одет в черные слаксы и серую рубашку на пуговицах. Он закатал рукава до локтей после того, как мы вернулись домой с праздничным ужином, состоявшим

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блеф - Девни Перри бесплатно.
Похожие на Блеф - Девни Перри книги

Оставить комментарий