Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэв проверила телефон. Мать написала, что хотела встретиться, и спрашивала, не мог бы ее босс прислать за ней машину.
Нэв передала просьбу Дэвиду, извинившись за Лоис.
— Уверена, она могла бы нанять кого‑то через своих друзей на вилле, — сказала Нэв, ее щеки стали пунцовыми от разочарования.
— Очевидно, она ждет королевского обращения. Мне забрать ее величество на моей «ламборгини» или «альфа‑ромео»?
Нэв покачала головой:
— Разве она не может взять такси?
Дэвид поднял бровь:
— У меня есть один знакомый таксист, который не откажется от дополнительного заработка. Его зовут Санто. Почему бы мне не позвонить ему?
— Отлично. — Нэв вздохнула с облегчением.
— А еще я позвоню в кондитерскую и закажу коробку выпечки. Санто заберет заказ по дороге сюда. Меньшее, что я могу сделать, — это предложить ей кофе с бисквитом, — сказал он, подмигнув Нэв.
Бьянка все еще спала, когда Нэв услышала звук подъезжающего такси. Дэвид ушел работать в свой кабинет и, должно быть, видел такси из окна. Он присоединился к Нэв, одетый в черные брюки и плотную белую рубашку с расстегнутым воротом.
— Мы готовы к встрече с твоей матерью? — спросил он.
Нэв вздохнула:
— У нас нет выбора. Я хочу заранее извиниться за все, что скажет или…
— Тебе не нужно ни за что извиняться, — твердо ответил Дэвид. — Не беспокойся из‑за меня.
С этими словами он открыл входную дверь.
— Нэв!
Девушка смотрела, как мать вылезла из машины и пошла в ее направлении. Она была одета в светло‑голубой брючный костюм и туфли‑лодочки. Даже с такого расстояния Нэв было видно, что она хмурилась. За ней шел таксист, держа в руках коробку из кондитерской. Лоис замедлила шаг, когда увидела машины Дэвида, и ее хмурый взгляд, казалось, немного прояснился. Потом она посмотрела на замок и окружавший его ландшафт.
Нэв покорно обняла мать и отступила назад, чтобы представить Дэвида.
Нэв увидела, как взгляд Лоис скользнул по нему. Она отметила все мелочи. Свежий цитрусовый аромат его одеколона, уложенные волосы, золотую цепочку, дорогую рубашку, брюки и кожаные ботинки, отливающие глянцем…
Дэвид вежливо протянул руку, и Лоис с улыбкой пожала ее.
Когда Дэвид извинился и отошел, чтобы забрать коробку у водителя, Лоис повернулась к Нэв:
— Не могу поверить, что твой босс, имеющий такие роскошные машины, прислал за мной такси. От водителя разило сигаретами и чесноком, к тому же кондиционер не работал. Почему ты не попросила его лично забрать меня?
— Мне жаль, мама, но он был занят.
Нэв ненавидела лгать, но и правду сказать тоже не могла.
Лоис принюхалась:
— А еще я слышала, что твой босс очень простого происхождения, его родители были фермерами.
— Мама, пожалуйста. Он — мой наниматель, и его прошлое меня не касается. И тебя тоже не должно касаться. — У Нэв мурашки побежали по коже. Не прошло и пяти минут, как мать начала говорить неприятные вещи. — К тому же ты его гостья.
— Могу я предложить вам выпить, синьора Уайлдер?
Нэв и ее мать вздрогнули от голоса Дэвида.
— Мне бы этого хотелось, спасибо. — Лоис надменно кивнула. — В этом ужасном такси не было кондиционера, и я думала, что упаду в обморок.
— Прошу вас, — сказал Дэвид, указывая на замок.
Когда ее мать ушла вперед, Дэвид поймал взгляд Нэв и подмигнул. Она медленно выдохнула, покачала головой и пошла внутрь.
Нэв видела, что ее мать явно была впечатлена. Ее взгляд жадно бегал по роскошной мебели, блестящему мраморному полу, красивой лестнице. Дэвид повел ее в столовую и спросил, что ей приготовить — чай, кофе или холодный напиток.
— Что‑нибудь холодное, спасибо, синьор Кортезе. — Лоис огляделась, как будто ожидала внезапного появления дворецкого или горничной. — В таком доме у вас должен быть большой штат прислуги.
Дэвид взглянул на нее, слегка улыбнувшись.
— Нет, прислуги немного. — Он протянул ей стакан чаю со льдом и приготовил то же самое для Нэв. — Посидим во дворе?
— Надеюсь, репутации моей дочери ничего не угрожает, пока она здесь?
— Мама!
— Нэв, я уверена, что синьор Кортезе поймет тревогу матери.
Нэв бросила на мать ледяной взгляд.
— Посмотрю, как там Бьянка, — сухо сказала она и вышла, с трудом подавив желание хлопнуть дверью.
— Кажется, моя дочь не ценит мою прямоту, — сказала Лоис, прежде чем сделать глоток холодного чая. — Мать должна заботиться об интересах дочери, — фыркнула она, рассматривая свои ухоженные ногти.
Дэвид откинулся на спинку стула и скрестил руки.
— Вы никогда не думали, синьора Уайлдер, что ваша дочь может сама позаботиться о своих интересах? Она больше не ребенок…
Лоис моргнула:
— Вы когда‑нибудь воспитывали дочь? Потому что если нет, то вы не поймете.
Дэвид почувствовал укол в груди.
— Я воспитываю свою племянницу Бьянку, — коротко сказал он.
— Ну, тогда, синьор Кортезе, вы разделите мою точку зрения. — Лоис взглянула на него с триумфальной улыбкой.
— А я могу понять Нэв, — произнес он без улыбки. — Она может принимать самостоятельные решения.
— Видимо, да, — кивнула Лоис. — Ее новая работа была для меня полной неожиданностью.
— Она была самой квалифицированной из претендентов, — резко ответил Дэвид. — И она не разочаровала меня.
— Рада слышать. Она предпочла работу с детьми карьере в семейном компьютерном бизнесе.
— Она сделала правильный выбор. Нэв прекрасно ладит с детьми, и я рад, что она согласилась на эту должность. — Наклонившись к ней, он спросил: — Скажите мне, почему вы вернулись в Валдоро?
Она выглядела озадаченной.
— Я подумала, что было бы неплохо проведать своих друзей. Посмотреть, как здесь Нэв, провести с ней выходные.
Дэвид поднял бровь.
— Боюсь, вы будете разочарованы. На выходные Нэв едет со мной на экскурсию. Это меньшее, что я могу для нее сделать, чтобы отплатить за заботу о Бьянке.
Лоис моргнула, глядя на него:
— Правда? Но зачем…
— Затем, что я хотел быть с вашей дочерью с момента, когда восемь лет назад впервые ее увидел.
— Что вы имеете в виду? — пробормотала Лоис.
Дэвид достал записку из кармана и протянул ей.
Она прочитала ее и подняла на него глаза.
— Так это вы хотели познакомиться с Нэв?
Он кивнул и забрал записку.
— А вы были той, кто не дал этому случиться. — В его голосе звучал арктический лед.
Несмотря на то что Лоис была в тени, она потянулась за салфеткой, чтобы вытереть лоб.
— Я не буду извиняться за это. Нэв была молода и…
— Ей было восемнадцать, — коротко ответил Дэвид.
— Вы вышли за рамки дозволенного, —
- Медовый месяц в Греции - Джеки Браун - Короткие любовные романы
- Голубой шар судьбы (СИ) - Джордеген Настя - Короткие любовные романы
- Если любишь... - Розанна Спайрс - Короткие любовные романы
- Медовый месяц - Лиза Пламли - Короткие любовные романы
- Медовый месяц с похитителем - Элеонора Рис - Короткие любовные романы
- Медовый месяц в Париже - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Медовый месяц взаперти - Мелисса Джеймс - Короткие любовные романы
- Репетиция свадьбы - Дина Аллен - Короткие любовные романы
- Южная баллада - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Опальная страсть - Марси Бэннет - Короткие любовные романы