Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я подумала, что это не помешает.
Засунув руку в карман, Кейт вытащила оттуда чек и протянула его Блейзу. Он по-прежнему сидел на корточках к ней спиной. Листок, медленно вращаясь, приземлился рядом с ним.
Блейз прищурившись посмотрел на Кэтлин. Выглядел он совершенно измотанным.
— Что это? Плата за услуги? Если я верно помню, вам не очень понравилось.
— Это пожертвование.
Блейз выгнул шею, чтобы прочитать цифру.
— Не маленькое, я бы сказал.
— Я заглянула к Бетани, и она спросила, как идут дела.
— И ты рассказала ей о моем проколе? Что это, Кейт? Ты мне не доверяешь? Ты думала, что приедешь сюда, а меня и след простыл?
На ее глазах он порвал чек на кусочки.
— Я сказал, что все сделаю сам, — проговорил он, буравя ее взглядом. — Веришь ты мне или нет, я не уйду, пока не доведу дело до конца.
— Ты сумасшедший! — Присев, Кэтлин собрала кусочки чека, чтобы потом их склеить. — Бетани внесла пожертвование, потому что она верит. Верит в то, что мы затеяли.
— Не обманывай себя. Твоя подруга Бетани ничуть не лучше остальных. Она ждет полного возвращения своих вложений.
— Не все такие, Блейз.
— Ты так думаешь? А меня мой опыт пока не убедил в обратном.
Кэтлин выпрямилась.
— Мне жаль тебя.
— Ты мне всегда давала это понять. С нашей первой встречи.
Кэтлин стояла и смотрела на него. А он вернулся к своему прежнему занятию. Рассердившись, она уехала.
— Я думала, что застану тебя в лучшем расположении духа, — сказала Джоанна, хлопнув ладонью по кожаной обивке кресла; подруги сидели в гостиной Кэтлин. — Не всякому удалось бы продать четыреста лотов по сто долларов за каждый, знаешь?
— Знаю, — сказала Кэтлин. — На днях на нас свалилось несчастье.
— Какое?
— В мотеле завелись древесные жучки.
— Что означает…
— Что означает, что несущие балки под блоками превратились в труху.
— Понятно.
Джоанна положила кусочек сыра на соленое печенье.
— Значит, расходов прибавится. Правильно? Но конец света еще не наступил. А у тебя такое выражение, как будто завтра мы все умрем.
— Все было бы не так плохо, если бы не одно обстоятельство. Многое уже перестроили. Все придется убирать… Линолеум содрать и все такое. Придется снова покупать материалы и…
Джоанна в ответ только присвистнула.
— Кто-то проверял фундамент и пол?
Кэтлин мрачно кивнула:
— Блейз.
— Вот как!
Кэтлин смотрела на свои сомкнутые на коленях руки.
— Естественно, он себя винит.
— Итак, я увивалась вокруг всех этих художников, лебезила перед ними и уговаривала их напрасно? Проект под угрозой?
Кэтлин подняла глаза на подругу:
— Блейз даже не говорит мне, на какую сумму мы влетели.
Джоанна задумчиво жевала крекер с сыром.
— Деньги — раз, доверие всех этих несчастных ребят — два, возмущение общественности, критика — три. Тебе удалось-таки сделать проекту классную рекламу. Едва ли в городе найдется человек, не слышавший о «Родных берегах».
— О, Джоанна, не береди рану! Я все испортила.
— Не ты. Маленькая миссис Угодница.
Кэтлин всплеснула руками:
— Ну скажи, что я не так сделала? Слишком сильно старалась?
Джоанна пожала плечами:
— Возможно. Что в общем-то отнюдь не преступление.
— Если следовать логике Блейза, то это — самое настоящее преступление. Себя он считает преступником, я-то знаю.
— Дай ему время, — посоветовала Джоанна. — Он придет в себя.
— Будет слишком поздно.
— При всем моем к тебе хорошем отношении ты бываешь несносной. Ты хочешь все получить немедленно и разом. Иногда это раздражает. Иногда отпугивает.
— Не хочешь ли ты сказать, что я отпугнула Блейза?
— Блейза? Вряд ли. Но ты загнала его в угол.
Кэтлин прижала к груди диванную подушку.
— Я думала, ты мне посочувствуешь.
— Ты не нуждаешься в моем сочувствии. Лучше иди помоги Блейзу.
— Неужели ты не понимаешь? Он не дает мне ему помочь!
Джоанна встала с кресла и подошла к Кэтлин.
— Сдается мне, — сказала она без улыбки, — что все куда сложнее, чем кажется.
Кэтлин рассмеялась:
— Сложно — не то слово!
Джоанна отступила на шаг и шутливо погрозила Кэтлин пальцем.
— Мне знаком этот взгляд! Ты просто влюбилась в этого красавчика каскадера.
— Джоанна, — несколько неискренне рассмеялась Кэтлин, — как ты можешь все превращать в шутку?
Джоанна опустилась в кресло рядом с подругой.
— Опыт, дорогая. С тех пор как родился Джо, я только и делаю, что борюсь с проблемами, используя чувство юмора как главное оружие. Смех — великая сила.
— Неужели тебе никогда не бывает страшно? Неужели ты никогда не плачешь?
Джоанна откинулась в кресле.
— Часто, милая. Очень часто.
Подруги помолчали. Обе прекрасно понимали друг друга.
— Брось винить себя. Ты знаешь, кто виноват во всем.
— И кто же это?
— Тот ужасный человек, за которым ты была замужем когда-то.
— Джон?
— Он не слишком заботился о том, чтобы повысить в тебе самооценку.
— Я сумела собраться.
— Верно, — согласилась Джоанна. — Но разве ты делала это для себя? Или для него, чтобы ему доказать, что ты можешь чего-то добиться?
Кэтлин задумалась:
— А разве есть разница?
— Еще какая!
— Откуда у тебя эта мудрость?
— Помнишь, я тоже была замужем. И тоже за негодяем.
— Помню.
— Но я все еще верю в любовь. В следующий раз, когда Купидон нацелит на меня свои золотые стрелы, я буду готова. Такие чувства слишком драгоценны, а возможность их испытать слишком редкая, чтобы упускать ее.
Кэтлин сидела во главе стола и улыбалась. Кресло рядом с ней оставалось свободным. Поглядывая на Стива, она глазами спрашивала: «Где он?»
— Успокойся. Он придет, — одними губами ответил ей Стив.
Кэтлин состроила гримасу. Сейчас нельзя расслабляться. Она трудилась как пчелка, чтобы никакая, самая мелкая деталь при подготовке к аукциону не была упущена. И аукцион прошел без сучка и задоринки во многом благодаря ее стараниям. Теперь, когда вот-вот подадут ужин, она вынуждена была сидеть и нервничать, гадая, придет ли Блейз.
На ужин собрались все сливки общества: люди, известные как в бизнесе, так и в политике.
Приглашенные явились с супругами. Бетани выбрала своим кавалером Майка, и тот весь сиял от радости, хоть и выглядел во взятом напрокат смокинге несколько нелепо. Бетани, сверкая бриллиантами, поднялась с бокалом в руке, готовая произнести тост, но что-то отвлекло ее внимание. Кэтлин проследила за взглядом своей предполагаемой партнерши по бизнесу и увидела Блейза. Он шел сквозь толпу, раздавая улыбки и рукопожатия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- В шаге от тебя (СИ) - Лисовская Ирина - Короткие любовные романы
- Двойня для генерального - Кэти Свит - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Двойня для генерального (СИ) - Свит Кэти - Короткие любовные романы
- Романтический ультиматум - Хайди Райс - Короткие любовные романы
- Тени над озером - Бетани Кэмпбелл - Короткие любовные романы
- Болевой порог (СИ) - Рузанова Ольга - Короткие любовные романы
- Зачем тебе моя любовь или я тебя не отдам... (СИ) - Виктория Борисова - Короткие любовные романы
- Снова ты - Мелисса Росс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Язык цветов - Бетани Кэмпбелл - Короткие любовные романы
- Договоренность: Семья Ферро. Книга 1 (ЛП) - Х. М. Уорд - Короткие любовные романы